小时候我们那个小县城很少见得着老外,有一次有一个老外买电影票, 和售票小姐连说带比得好半天,就自告奋勇的上前做翻译,售票小姐说:麻烦你告诉她,现在坐票售完了只剩下站票,如果要看,要站着看。 我就对老外说:no sit see, stand see. if see stand see. 老外回答说:sorry I don’t understand your English. 瞥了半天就只好对售票小姐说:哦,他说他不懂英文.......可能是法语。。。。
第一次填表格:有一栏是:Sex,思之久已,毅然下笔:“Once a week”。 老师官观后暴笑,曰:“This item should be filled in with male or female.” 可我顿时赧颜,思之,填下“female”,师楞之,曰:“shouldn’t it be male?” 急释曰:“I am a normal man, so I have sex with female.
到美后第一次找厕所,说要找”lavatory“,十个有九个不知道,后来明白了我们在国内学的是英国英语,老美不懂, 说WC勉强都明白,可有一回大学里一个美国女孩问,“Where is the bathroom?”我好不纳闷,她怎么会关心我们的 浴室在哪儿啊?我如实指给她看。女孩接着表达想进去。我忙告诉她,“Sorry,our bathroom is closed。 我们的浴室关了”这回轮到女孩纳闷地摇头。到了宿舍,女孩又问,“where is your bathroom?”怎么又问啊? 看到我一头雾水的样子,女孩说,水喝多了,想去回应“call of nature”。我这才恍然大悟。原来她想去洗手间。