底色


底色 (节选)
作者:林采宜

  许多人永远走不出自己的童年,生命的底色总是在你不世事的时候就悄无声息地打好了.

  伊莎贝拉.邓肯说,贫困使他的母亲无法为孩子们请仆人或家庭教师,而恰恰是这种自由放任的童年赋予了她"一种自然发展的生命",成就了邓肯无拘无束的舞蹈风格。她的舞姿自由飘逸,浪漫不羁,一反传统芭蕾的种种规范与教条,表达自我的真实存在,舞出对生活悲剧性的领会。

  天赋如同一粒种子,落在不同的土壤里会长出姿态完全不同的植物。同样是才女,冰心对海的感受和邓肯就大不一样。

  作家冰心也是在海边长大的,她笔下的海是温柔的、秀美的。冰心的海,是天使的梦境。因为她的母亲,温柔如静美的月亮,她的父亲,庄严如灿烂的太阳——他们共同给了她温暖幸福的童年。“一片冰心在玉壶”,活到80岁,依然童真,这是她的美丽。

  无论是舞蹈的语言,还是文章的笔法,都脱不开作者的底色。性格决定命运,而童年的际遇决定了性格。无论感知、表达,还是生活方式、处世态度,都脱不去刻在骨子里的烙印,而这烙印有先天的禀赋,有后天的历练。“诗穷而后工”,没有艰难困苦,看不透人生的深度,从这点看,冰心写来写去都是童话,都是梦境;张爱玲一支纤笔,穿透人世。

  还是那句话,人,永远走不出自己的童年。邓肯的奔放、冰心的温柔、张爱玲的阴郁和自恋,处处都是童年的痕迹,童年的底色。

/>


林贝卡 2010年7月14日 夏 于美国

林贝卡 发表评论于
Bing Xin
From Wikipedia, the free encyclopedia

Bingxin (冰心) (October 5, 1900 - February 28, 1999) was one of the most prolific and esteemed Chinese writers of the 20th Century. Many of her works were written for young readers. She was the chairperson of the China Federation of Literary and Art Circles.

Bingxin was known and respected for her philosophy of love, perseverance, integrity, and optimism. She was full of rich and beautiful emotions with love, as summarized in her life motto and quotation "Love makes everything possible", and she was also really perseverant in her writing career, continuing to write even if she was sick during her old years and saying, "Life begins at eighty". Her writings, enriched with her life philosophy, are among the most insightful and beautiful in Chinese literature. People praised and loved Bingxin for her deep love and optimism, and on her memorial people paid the last respects with thousands of red roses, Bingxin's favorite flower. To this day, people in China (which include lots of children) still remember Bingxin affectionately.
林贝卡 发表评论于
Isadora Duncan
From Wikipedia, the free encyclopedia

Isadora Duncan (伊莎贝拉·邓肯) (May 26, 1877 - September 14, 1927) was a dancer, considered by many to be the creator of modern dance.

Born in the United States, she lived in Europe and the Soviet Union from the age of 22 until her death at age 50. In the United States she was popular only in New York, and then only later in her life. She performed to acclaim throughout Europe.
林贝卡 发表评论于
Eileen Chang
From Wikipedia, the free encyclopedia

Eileen Chang (张爱玲) (September 30, 1920 – September 8, 1995) was a Chinese writer. Her most famous works include Lust, Caution and Love in a Fallen City.

She is noted for writings that deal with the tensions between men and women in love, and are considered by some scholars to be among the best Chinese literature of the period. Chang's portrayal of life in 1940s Shanghai and occupied Hong Kong is remarkable in its focus on everyday life and the absence of the political subtext which characterised many other writers of the period. Yuan Qiongqiong was an author in Taiwan that styled her literature exposing feminism after Eileen Chang's. A poet and a professor at University of Southern California, Dominic Cheung, said that "had it not been for the political division between the Nationalist and Communist Chinese, she would have almost certainly won a Nobel Prize".

Chang's enormous popularity and famed image were in distinct contrast to her personal life, which was marred by disappointment, tragedy, increasing reclusiveness, and ultimately her sudden death from cardiovascular disease at age 74.
登录后才可评论.