简体
|
繁体
loading...
海外博客
按全文
按作者
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
热点
原创
时政
旅游
美食
家居
健康
财经
教育
情感
星座
时尚
娱乐
历史
文化
社区
帮助
您的位置:
文学城
»
博客
»
论中医病名英译规范策略
论中医病名英译规范策略
2011-03-12 03:19:59
走马读人
首页
文章页
文章列表
博文目录
给我悄悄话
打印
被阅读次数
论中医病名英译规范策略
日期:2010-03-05 12:13 点击:49次 转载到QQ空间 作者:英语论文大百科
摘 要:通过分析中西医疾病命名特点、中医英译原则,对中医病名英译的策略进行了较为深入的讨论。根据中西医病名含义的多种对应关系,采用首选意译、次选直译、控制音译和多种译法结合的翻译策略。详细论述了如何灵活应用三种翻译方法对各种中医病名进行翻译。
关键词:中医名词,英译,病名,规范化
登录
后才可评论.
今日热点
梦是什么?
野性de思维
旧金山夏日一幕——神仙眷侣
王府剑客
中国人仇日的“程序设置”
sandstone2
我的关于川普,马斯克的政评
我心依旧2008
如何省钱换屋顶?
lin13590
今年春节的好去处
xiaxi
2024-2025的中国 : 404现象
mychina
这酒是喝,还是不喝?特别是老年人?
风城黑鹰
闺蜜相聚的故事不能烂尾(二)
歲月沈香
女朋友的爱
铃兰听风
最恐怖的美国电影
帕格尼尼
干蠢事的都是大人,不是孩子!
追忆21
一月的严寒和上下班的顿悟
天凉好秋
世界最大的粮库有多大一向东而行(4)
世界在我心中
一周热点
女人的丁字裤,男人的陷阱
魅力野花
回中国休假, 夫妻'分道扬镳’
BeijingGirl1
杂感·随笔总汇(89)激情,不可理喻
野性de思维
商人总统特朗普的大捞钱战略
北美_原乡人
中年女性腿健心安 自信健康活力相伴
康赛欧
做个让自己满意的女人
多伦多橄榄树
忙忙碌碌的退休生活
海风随意吹
退休思考(六) 需要多少储蓄才能维持舒适的退休生活
老X
特朗普2.0就职仪式观感
朱头山
这个熟悉的城市,吓一跳,顿悟了!(图)
菲儿天地
COSTCO的松花皮蛋卖爆了
绿珊瑚
这些经典,让人知道了洗脑力量有多可怕!
sandstone2
我的大学同班同学
科大瞬间
浅谈骨质疏松
笨鱼看世界