今天读到的一篇祭文
今天中午练完普拉提斯之后,我一个人孤单单地去吃午饭。饭桌上杂乱地摊着今天的报纸,我便翻到“Remembering”那页,看那些最近逝世的人的照片和讣告。我很奇怪地会在某段时间特别喜欢看某个特别的栏目,比如前段时间喜欢看车子和房子的广告栏,再往前一点就喜欢看电影评论。最近不知道为什么对讣告特别感兴趣,先看看亡者的照片,再看看简短的讣文,基本上可以想象其一生的经历。再想想人的一生最终只不过被浓缩成那么简短的讣文,总不由自主地心有戚戚焉。
在众多千篇一律以“We are sad to announce the passing of xxx”或者“xxx passed away on xxx”开头的讣告中,一篇小诗式的祭文吸引了我,我念了又念,心生感动:
Jayda Westby
June 9, 1978 - June1, 2007
Missing you
We thought of you with love today
but that's nothing new
We thought about you yesterday
and each day before that
We think of you in silence
We often speak your name
Now all we have are memories
and your picture in a frame
Your memory is our keepsake
With which we'll never part
God has you in his keeping
We have you in our hearts
我试着翻译了一下:
思念你
满怀爱意,今天我们思念你
这思念并非蓦然涌起
一日又一日
对你的思念无休止地在心头盘踞
在沉默中我们思念你
在话语中我们念叨你
我们所拥有的只有回忆
还有你的影象嵌在画框里
对你的回忆是我们的无价宝
靠着它我们跟你永不分离
上帝将你拥在怀中
我们把你留在心里
好像还是原文更有韵味些啊。
再看看那孩子的死忌,正是零七年的今天,六一儿童节。对那对父母来说,这个节日是个多么不幸的日子啊。
因为心生感动,所以特记下来跟大家分享一下。儿童节的今天,大家有没有好好拥抱了自己的孩子,告诉他们“I love you”了?不要忘记啊,即使孩子已经睡了,也给他们一个butterfly kiss 吧!