今天读到的一篇祭文

贝叶是一种可以在上面写上字的叶子。
打印 被阅读次数

今天读到的一篇祭文

今天中午练完普拉提斯之后,我一个人孤单单地去吃午饭。饭桌上杂乱地摊着今天的报纸,我便翻到“Remembering”那页,看那些最近逝世的人的照片和。我很奇怪地会在某段时间特别喜欢看某个特别的栏目,比如前段时间喜欢看车子和房子的广告栏,再往前一点就喜欢看电影评论。最近不知道为什么对别感兴趣,先看看亡者的照片,再看看简短的文,基本上可以想象其一生的经历。再想想人的一生最终只不过被浓缩成那么简短的文,不由自主地心有戚戚焉。

在众多千篇一律以“We are sad to announce the passing of xxx”或者“xxx passed away on xxx”头的中,一篇小诗式的文吸引了我,我念了又念,心生感动:

 

Jayda Westby

June 9, 1978 - June1, 2007

 

Missing you

We thought of you with love today

but that's nothing new

We thought about you yesterday

and each day before that

 

We think of you in silence

We often speak your name

Now all we have are memories

and your picture in a frame

 

Your memory is our keepsake

With which we'll never part

God has you in his keeping

We have you in our hearts

 

我试着翻译了一下:

思念你

满怀爱意,今天我们思念你

这思念并非蓦然涌起

一日又一日

对你的思念无休止地在心头盘踞
 

在沉默中我们思念你

在话语中我们念叨你

我们所拥有的只有回忆

还有你的影象嵌在画框里

 

对你的回忆是我们的无价宝

靠着它我们跟你永不分离

上帝将你拥在怀中

我们把你留在心里

 

好像还是原文更有韵味些啊。

再看看那孩子的死忌,正是零七年的今天,六一儿童节。对那对父母来说,这个节日是个多么不幸的日子啊。

 

因为心生感动,所以特记下来跟大家分享一下。儿童节的今天,大家有没有好好拥抱了自己的孩子,告诉他们“I love you”了?不要忘记啊,即使孩子已经睡了,也给他们一个butterfly kiss 吧! 

 

 

 

 

登录后才可评论.