当初,本来想很快地将这部《游戏规则--部落》旧的译作登出来。结果从09年拖拉到今年五月,才登完。后来加快了点节奏,在于原作者的忌日是6月。而拖拉的原因在于,再次过目当年的译文觉得有些有欠缺,不加修改,觉得对不起读者。也有些内容限于2003年的情况,被删掉了,有些可以补的在这里补上。
直到今天,我还是认为,国内这个人类学方面的著作太少太少了,诸多科学的出发点和目的都是人。以人为本,今天的科技触角是上天入地下海皆无障碍,而其实我们对人,这个星球上最高智慧的创造者却并不是知道的很多,有诸多的误解或是限于思想意识领域的障碍的曲解。作者在七十年代写作的时候,到亚洲仅仅去了日本和印度,举不出什么中国的例子。根据当时的欧洲国家为主的实例提出的理论,我觉得同样适合解释一些发生在中国的实例。 所以翻译出版这些著作,无以图利。只想求索。只想唤起更多的年青一代能有一些人静下来认真研究一些问题。
《游戏规则-部落》一书的中文本是在2004年在国内出版发行了。可惜哈乌雷吉教授却在次年2005年的6月4日去世了。死因是心肌梗塞,他当时是在罗马尼亚的锡比乌,作为次年的欧洲文化之都评选委员会的主席在主持评选工作。
他夫人多里塔女士在马德里没有跟他去,后来跟我讲,晚九点的时候,他们还通过电话,什么先兆都没有,第二天却通知她说,去世了,无论如何也是无法让所有人接受的。他生于1941年,这才64岁。他还有很多计划,学术著作要完成。
翻译完《游戏规则--部落》之后,国内出版社希望我翻译他的另一部人类学著作《游戏规则--性别》,也有不少读者说,这个题目更有意义,这其中包括一位北大的教授,她说在这个领域里的混乱思想更多。我随后去问过作者,他的意见是更希望他的《情感计算机》能有中文版,当时这部书非常热销,于是放下了已经开始的《游戏规则--性别》,转而去翻译他所钟爱的这部作品,这部作品原文也是西班牙文的,后被他的两个儿子翻译成英文出版,至今还在亚马孙网站上销售,并且被评为5星级作品。并有几位诺贝尔奖得主的推荐。所幸这部书也已经翻译完,在找出版社的同时,可以在此陆续刊登,给网上读者先睹为快之乐。
《情感计算机》理论性更强一点,跨的学科更多。同时不断有新的研究成果作品发表。选题还是很有意义的。