小学在国内学雷锋,说是学习共产主义风格,如劳动抢着干之类,做好事。到海外以后,在教堂也一样,教堂聚会完了,大家抢着打扫卫生,整理桌椅,和国内学雷锋一样。常有教友做好事不留名。当然了,教堂没有说是学习共产主义精神,而是说学习圣经的精神。虽然话语不同,激励的行为是一样的,集体生活的感受也是一样的。
commune,十六世纪是欧洲最小的行政区域,姑且称为“村镇”,改革开放前在中国称为“公社”,是集体所有制。北美是汽车文化,到北美生活,万万不能没有驾车出游的经历。驾车出游,浏览山川河流,田园风光,在高速公路中间吃麦当劳。驾车最养眼的景致之一就是弯弯曲曲的公路在起伏的田野穿行,远远就看到宽阔田野中间一个小村落,村落中间一个高高的教堂刺破青天。小村镇就是这样,镇中心就是一个教堂,教堂后边或侧面就是一块墓地。十字路口百米之内就是村镇。据Fellowship of International Community 登记 【1】,全球2009年有193个财产和收入共有的communes(公社)。
Com- 前缀,共同,相互。Commune 共同生活,互助互爱。
-ic,后缀,形容词化,什么性质的,这么特性的
-ate,后缀,动词化,塑造成,建设成,加工成
com·mun·ic·ate,塑造成共产主义社区、建设公社--》增加人们之间的相互理解--》沟通、通讯,
-ion,后缀,名词化,表示行为,状况。Communion,共享,融洽社团,团契,往往用于基督教共同信仰一个教义的社团。
-ity,表示状态、性质的后缀。Community,社区,和村镇一样的小区,和人民公社一样的小区。
-ism, 后缀,主义。Communism, 社区主义,共产主义,公社主义。
-ist,后缀,者。Communist, 社区主义者,共产主义者,公社主义者。
所以,在中国称之为共产主义精神的事情,在北美就是社区主义。小孩读书,千万要让小孩参加社区义务劳动,培养社区精神。我就曾经带着自己的小孩圣诞节前到教堂义务劳动,帮助分装给穷人发放的食品礼物包。带小孩回国,亲戚说中国现在没有这么纯真的孩子了。
-al,形容词后缀。Communal,公社的,公有的。Communal living, 按照《圣经·圣使徒传》2:44-45 和 4:34-35 生活的公社。60年代美国有二千多个这种共产主义村镇【2】。
-arian,后缀,表示信仰者,倡导者。Communitarian 形容词,极端共产主义的,宗教共产主义的。1933年的天主教工人运动就是communitarianism运动。Dorothy Day 1933年大萧条期间办了一份《天主教工人》报,发起天主教工人运动,运动很快从纽约市宽展到其它城市,传播到加拿大和英国。运动成立了213个提供社会救济的天主教工人社区。Dorothy Day1980年在纽约去世,至今还留有一百来个天主教工人社区。我带儿子去义务劳动给穷人分放食品的教堂就是天主教堂。现在我生活的社区里许多为穷人提供社区社会服务的机构,都有天主教建立的机构。
来北美了,不要讲共产主义,那是政治上不正确的话。但要讲社区公益活动。华裔可以多组织一些公益活动,相互帮助,也为小孩提供义务劳动的机会,一般学校都要求学生参加社区义务劳动,作为期末鉴定的一部分。报考常青藤学校写上义务劳动经历,录取机会提高很多,大学招生不单招成绩好的学生,还招社会活动能力强的学生。培养小孩爱劳动的习惯,培养小孩社会活动能力。参加北美民主政治,就需要有社会活动能力,组织社区活动,帮助慈善募款(以后就是政治募款),这些都可以在社区公益活动学习。
【1】http://en.wikipedia.org/wiki/Commune
【2】http://www.thefarm.org/lifestyle/cmnl.html
【3】http://en.wikipedia.org/wiki/Catholic_Worker_movement
【4】《圣经》里的共产主义
【5】数数我碰到的基督教共产主义