今年圣诞节恰好是主日,想到在中国的家人和 Jessica(去年此时Jessica和我们在一起过节,今年我们天各一方,甚念!),此时应该都在教堂礼拜,庆祝耶稣的诞生。
----------
又:
很喜欢中文将圣诞前夜翻译为“平安夜”,也一直喜欢这首“Silent Night" (平安夜)的歌曲,曾经在学院教过美国大学生唱这首歌的三段中文版,歌词重述了《圣经》里有关耶稣降生的真实记录,曲调又相当优美,是圣诞平安夜的经典歌曲。轻舟再贴在这儿:
平安夜,圣善夜,万暗中,光华射,照着圣母也照着圣婴,多少慈祥也多少天真,静享天赐安眠,静享天赐安眠。
平安夜,圣善夜,牧羊人,在旷野,忽然看见了天上光华,听见天军唱哈利路亚,救主今夜降生,救主今夜降生。
平安夜,圣善夜,神子爱,光皎洁,救赎宏恩的黎明来到,圣容发出来荣光普照,耶稣我主降生,耶稣我主降生。
Silent night, holy night, All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing Al-le-lu-ia; Christ the Saviour is born! Christ the Saviour is born!
Silent night, holy night, Son of God, Love's pure light. Radiant beams from Thy holy face, With the dawn of redeeming grace, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord.
关于平安夜的来由,曾经收集整理在另外的博文里,今天剪贴于下:
据说,《平安夜》起源于奥地利一个名叫Oberndorf的小村庄里,那儿居住着许多音乐天才。每年圣诞前夕,村庄里就会举行大型的圣诞晚会,在做弥撒时唱许多圣诞歌曲,以此感激耶稣的降临。1918年圣诞节前一天,牧师 Josef Mohr(约瑟夫·马赫)发现教堂里的管风琴被可恶的大老鼠咬坏了。夜幕降临时,他难过地走在乡间小路上,当看到银色的月光撒满整个湖面,一种平安、祥和以及感激之情霎那间充盈心灵。想到一千多年前,耶稣降临时同样没有管风琴伴奏,天使们却能吟唱出世界上最动听的歌曲……于是,《平安夜》就这样默无声息地诞生了。后来,它由奥地利传入德国,随即风靡全球。如今,说到圣诞歌曲,大概没有哪首能比这首《平安夜》更广为人知的了。甚至是,受启于它美丽的意境,我们中国人时常把“圣诞节前夕”称作“平安夜”。