首次来婚坛溜达玩耍 , 碰上网友善意提醒 , 说 HT 的问候语是 :” You need to have sex. ” 希望别吓着我 . 谢谢 Plateau 的好心 , 当然若对我的灌水史有所了解的人就知 , 我是不会被这点吓跑的 , 反之会激发我的胡言乱语之欲望 .
比方说 , 我听到这句 HT 问候语时的第一印象是:HT还是太文雅了. 当时没把我的想法说出来的原因是 : 初来乍到 , 一来就瞎说 , 有失礼仪 . 现在已经灌水数瓢 , 一回生,二回熟 , 我就口无遮拦 , 感受一下 HT 无政府 , 无底线的自由度 .
“You need to have sex. “ 这句话照字面译成中文是 ” 你需要有性生活 .” 提醒网友别在网上 YY 过火 , 记得时不时的要有真刀真枪的性生活 , 非常适合用于 ” 婚姻生活 ” 论坛 . 婚姻生活不同于其他生活就是因为多了那点床第之事 . 想想人类发展史 , 说简单了 , 也就是男女那点事 ; 说复杂了 , 也是蛮复杂的 , 爱恨情仇 , 世世代代纠结不清 . 把人类复杂化的始作俑者应该算是上帝 . 为了不让人的智能超越他 , 他把雌雄同体的人活生生的分成二类 : 男人和女人 ; 又为了让人类能繁衍生存 , 男女又必需合欢 . 而要让两个独立的个体能交融 , 又必须要让彼此都有 ” 欲望 ” 才行 . 怎么让人类欲望适度 , 繁衍生息却不耽于淫乐 , 这个难题估计是让上帝也头痛的无解题 . 不过这个问题究其根源其实并不是我们的错 , 要怪就怪上帝 , 分了男女 , 智商下降 , 弱智如人类 , 岂能把握好这个技术含量很高的度 ?! 我们地球人能做的,也只有跟着感觉走 , 演绎一出又一出让人涕笑皆非的情景剧 .
众所周知 , 不用于繁殖的性生活 , 也还是很有益的 . 第一个好处就是让人精神愉快 . 人类的好多问题都是应烦躁引发或加剧的 , 尤其是夫妻之间的一地鸡毛 . 中国古话说得好:夫妻吵架,床头吵架床尾和.那二米见方的床既是战场也是乐园,痛快淋漓地肉搏一翻,发现原来的问题好像都不是问题了,原先的难题好像也变得容易解了.所以悟出这个道理的人们就倡导:要性爱,不要战争.看到心情烦躁,喜欢惹事的网友也不忘善意提醒:性爱比掐架更能灭火 .
性生活的第二个好处就是让人身体健康。人原本是雌雄同体,就是说男人的一半本来就该是女人;女人的一半也要是男人。现在不幸被上帝分开了,于是我们放弃了造通天塔去挑战上帝那个高智力的活,把残存的那点智商都花在男寻女, 女寻男的无序运动上了。寻见了,我们就采阴补阳,阴阳调顺了,身体才能和谐运作。
所以说我对 HT 的问候语是很有共鸣的, sex vs. war. 我选 sex. 但就这句话“ You need to have sex” 而言,我觉得太过平淡 , 有点中式英语的影子,体现不出婚坛既俏皮又彪悍的坦风。而“ sex” 一词本身也很中性,比如用于性别之分, male vs. female. 记得看过一个美国肥皂剧,一对夫妻吵架分房睡,临睡之前还吵闹不休,最后吵到气急,女的说:“ F*ck you!” 男的也上火,回她:“ F*ck you back!” 观众大笑,这俩活宝缺的不就是这个?! 光说不练,是解决不了问题的。当然这个“ F ” word, 作为 HT 标志性问候肯定是行不通的,因为肯定是逃不过网络清洁工的法眼,到时“咔嚓“一下连根都会保不住。其实,我个人认为还有一句比“ You need to have sex ”更贴切,就是 ” You need to be laid. “ 这句虽然字面上没有“性“,可是更黄更暴力,引入被动态,说明这个事情不是自娱自乐,是床第之战。而且网管也无法删,因为这些英文字出台的样子个个都清纯动人得很。当然作为婚坛的标志用语,也要考虑不要引发坛际交往时不必要的误解和伤害。 ” You need to be laid. ”知道的人当问候,不知道的人以为在骂人。所以建议再加个中文问候语,以示玩笑,善意之解。当然最简洁,最时髦的中式问候唯“亲”字莫属。
所以若让我提议,我觉得 HT 问候语 若是“ You need to be laid 。 亲!” 会更让人有喜感,尤其是我们这类不中不洋的四不像们,能把这句说得很具自己的特色。
HT 拜坛玩笑贴,谢 Plateau 给我以码字的冲动,同乐。