不敢对恐怖炸弹说不,那才是地球人的耻辱

海浪里,沙滩上,你的人等待着,扬帆起锚去远航。
打印 被阅读次数

That's the message we send to those who carried this out and anyone who would do harm to our people. Yes, we will find you. And yes, you will face justice. We will find you. We will hold you accountable. But more than that, our fidelity to our way of life, for a free and open society, will only grow stronger, for God has not given us a spirit of fear and timidity, but one of power and love and self-discipline.

Like Bill Ifrig, 78 years old - the runner in the orange tank top who we all saw get knocked down by the blast, we may be momentarily knocked off our feet - but we'll pick ourselves up. We'll keep going. We will finish the face.

In the words of Dick Hoyt, who has pushed his disabled son Rick in 31 Boston marathons, we can't let something like this stop us.

This doesn't stop us. And that's what you've taught us, Boston.

That's what you've reminded us, to push on, to persevere, to not grow weary, to not get faint even when it hurts.

Even when our heart aches, we summon the strength that maybe we didn't even know we had, and we carry on; we finish the race. We finish the race, and we do that because of who we are, and we do that because we know that somewhere around the bend, a stranger has a cup of water. Around the bend, somebody's there to boost our spirits. On that toughest mile, just when we think that we've hit a wall, someone will be there to cheer us on and pick us up if we fall. We know that.

And that's what the perpetrators of such senseless violence, these small, stunted individuals who would destroy instead of build and think somehow that makes them important - that's what they don't understand.

Our faith in each other, our love for each other, our love for country, our common creed that cuts across whatever superficial differences there may be, that is our power. That's our strength. That's why a bomb can't beat us. That's why we don't hunker down. That's why we don't cower in fear.

We carry on. We race. We strive. We build and we work and we love and we raise our kids to do the same. And we come together to celebrate life and to walk our cities and to cheer for our teams when the Sox, then Celtics, then Patriots or Bruins are champions again, to the chagrin of New York and Chicago fans. The crowds will gather and watch a parade go down Boylston Street. And this time next year on the third Monday in April, the world will return to this great American city to run harder than ever and to cheer even louder for the 118th Boston Marathon.

Bet on it.

Tomorrow the sun will rise over Boston. Tomorrow the sun will rise over the - this country that we love, this special place, this state of grace.

Scripture tells us to run with endurance the race that is set before us. As we do, may God hold close those who've been taken from us too soon, may he comfort their families and may he continue to watch over these United States of America.
这是晨间新闻里波士顿奥8的讲话,波士顿周一马拉松赛事的爆炸袭击中遇难者的纪念仪式上,这就是地球村的美国老大的发言,犯我者,伤我子民者,一定能查到找到,必定要接受法办惩治。波士顿不会因此惧怕吓到,美国更不会被打趴下,这种没有建设只会破坏的恶行,只会激励与上帝同在美利坚继往开来,赢到最后。

登录后才可评论.