海外中文教书手记(十四)直接认字(转)

打印 被阅读次数

先看一段不到六分钟的汉字学习的生动演习:


上周六的宾州哈城小星星中文学校教师研讨会上,小小班焦清老师问起,幼儿班要不要介绍拼音,我引用了斯坦福中文学校校长马立平的海外中文教学方法,那就是“直接认字,后学拼音;先认后写,多认少写。

 

拼音是很好的辅助工具,但过早介绍拼音可能会欲速而不达。一是因为海外幼儿学习拼音的同时,也在学习英文字母,两者同时进行,容易混淆;二是中文是汉字为基础的文字,汉字不是拼音文字。让孩子们学习偏旁部首,简单认字,有助于培养孩子们了解汉字字形和认知汉字。如果过早学习拼音,或者孩子们阅读的中文书籍都有拼音标着,孩子们很容易依靠拼音阅读而忽略对汉字认知能力的开发。

 

在美国教习中文近20年了,我很认同马立平校长的这句:“学认拼音文字,首要的是发展拼读能力;而学认汉字,首要的则是发展辨别字形的能力。以及用拼音进行汉字启蒙教学的不合理之处,就在于混淆了拼音文字和汉字不同的认识过程,在学童开始学习汉字的关键阶段,没有及时地开发他们对汉字字形敏锐的辨别和理解能力。”当然“直接认字,后学拼音”这种教学方法尤其适用于有汉语家庭背景的华裔孩子的海外中文学习。我以前周末义务任教的中文学校(Central New York Chinese School),以及我的两个孩子的中文教习,都用这种方法,收效甚佳。

 

轻舟转载马立平校长的研究文章如下

(来源:http://www.mychineseschool.com/school/xiaozhang.php

 

汉语拼音与海外华裔儿童中文教学

马立平 1996年9月

(北美华人教育研究协会第三届年会的发言摘要)

说起当前北美各地周末中文学校的学生,有一个“通病”不能不引起我们关切:绝大多数的学生,甚至包括高年级的学生,读课文时主要依靠拼音或注音符号。一旦离开了拼音符号,他们就没法阅读中文读物。笔者以为,这种对汉语注音或拼音系统的过于依赖,是因为在我们的教学中,汉语拼音被放到了一个不适当的地位。
自从1918年北洋政府公布注音符号以来,中国数千年来直接认汉字的语文教学传统被渐渐抛弃了,注音或拼音符号渐渐成为国内语文教学中一个非常重要的角色。无论是大陆还是台湾,汉语语文教学都是通过拼音或注音启蒙;通过拼音或注音引进汉字;学生的中文初读也是依靠拼音或注音读物;到了中、高年级,学生用拼音或注音查字典。这种潮流,自然也成为海外华裔儿童中文教学的主流。几十年来,很少有人质疑汉语注音在汉语教学中的地位,以致“汉字一定要通过拼音或注音来学习”成了人们心目中不言而喻的定论。可是,当面对海外华裔儿童学习中文的上述 “通病”时,我们不得不思考:为什么这些学生会离不开拼音这根拐棍?汉字一定要通过注音系统来教吗?年轻的汉语注音系统在几十年里改变了古老的汉语教学传统,这种改变,有多少是合理的?是不是还有不合理之处?在汉语教学中,拼音或注音究竟应该放在什么样的地位?在研究和实验中笔者有以下几点体会,写出来求教于诸位。


一、汉字不是拼音文字,不宜通过拼音或注音符号来启蒙
汉字不宜通过拼音来启蒙,是因汉字本身的特性所决定的。当今世界上的文字可以分为两大类,一是拼音文字,一是汉字。这二者有着根本的不同。拼音文字是用一串串字母作为记录发音的符号(sign)组成的,是字音和字义二者的结合。而汉字则是一幅幅表达观念、并且有相应单音节发音的图形(image),因而是字形、字音、字义三者的结合。拼音文字的字义是靠字音一个点来支撑的;汉字的字义则是由字形和字音两个点来支撑的,以字形为主,字音为辅。正是由于“形” 的关键作用,汉字才可能成为世界上最简洁明了的单音节文字,并历经数千年汉语语音的变化而保存下来。
汉字和拼音文字的不同特性,决定了彼此不同的学习和认识方式。认读拼音文字,要根据记录语音的符号,把构成一个字(word)的数个音节逐个发出声音(soundout)并且拼接起来,所注意的是多个音节的特定组合和一个意义的对应。而认读汉字,注意的则是一幅图形、一个声音、和一个意义三者的结合。此间,字形的辨认起着决定性的作用。换句话来说,学认拼音文字,首要的是发展拼读能力;而学认汉字,首要的则是发展辨别字形的能力。
在当今国内通过拼音进行汉字启蒙的语文教学中,不必要地拉长了字音教学的过程。单音节的汉字,在教学中首先变成双音节乃至多音节,然后再合成多音节,这无疑是画蛇添足。学生花大量的时间,拼读那些他们已经知道读音的汉字,抄写这些汉字的拼音,实在非常可惜。更遗憾的是,这种无谓的劳动,把学习汉字的主要特征(字形)的时间和精力给挤掉了,使得识字效率大大减低。用拼音进行汉字启蒙教学的不合理之处,就在于混淆了拼音文字和汉字不同的认识过程,在学童开始学习汉字的关键阶段,没有及时地开发他们对汉字字形敏锐的辨别和理解能力。
用拼音或注音进行汉字启蒙教学的做法,给海外华裔儿童学习中文带来的损失更为严重。很多华裔儿童都有如下经验:一开始上中文学校,就要花半年到一年学习“波、泼、摸、佛”,非常 “boring”。他们生活在英语这一拼音文字的环境中,学会拼音以后,就以此为“中文”,“拐棍” 就再也丢不掉了。为了学习中文,家长和学生都作了很大努力,但多年后学生依然和中文十分隔膜。其中的主要原因,就在于学生是用认读拼音文字的方法在认读汉字,他们对汉字的认识能力并没有发展起来。这种做法既浪费了学生宝贵的时间、金钱和精力,又无形中剥夺了他们发展汉字认识能力的机会。海外华裔儿童同时学习拼音文字和形意文字,本来是他们得天独厚的促进智力发展的好机会,如今却成了无数孩子充满挫败感和无奈感的学习体验。正是用拼音或注音符号来进行汉字启蒙教学的观念和做法,贻误了他们的中文学习,挫伤了他们的学习兴趣。
基于以上认识,我们自1994年起,开始了直接认字的教学实验,主动地培养和发展学生对汉字的领悟力。我们融合前人的“韵文识字”、“字块识字”和现代的“集中识字”、“听读识字” 等方法,并根据海外华裔儿童的语言特点、教育背景和学习条件,设出计直接认字用的教材、教法、和教具。这样,便从理论到实践,形成了一套新的直接认字教学法。实验证明,海外华裔儿童直接认字完全可行,而且,学生认字的积极性也很高。


二、中文初读依靠注音读物是欲速则不达
国内现行的语文教学,无论大陆或台湾,都是依靠培养或注音读物来帮助学生认读。这种做法所根据的理论是,学生用几个月的时间学会了拼音或注音系统,就可以依靠拼音阅读课外读物了。其实,这个貌似合理的说法却掩盖着严重的弊端。第一,从学习的过程来看,启蒙阶段的学生依靠拼音读汉语读物,他们读的不是汉字,而是汉字的辅助注音系统,他们的注意力被不合理地分散了。第二,从学习的结果来看,在现行的语文教学中,一般初入学的学生花三个月左右的时间学会拼音系统。即使他们就此开始借助拼音阅读所有的汉语读物(实际上这是做不到的),他们距离独立阅读中文的阶段还是很遥远。国内小学二、三年级的学生,有许多还在阅读注音读物。如果改用直接认字、先认常用汉字的途径,保守一点算,每周上学五天,每月就能认一百个字,同样是三个月,可以认三百个字,就能开始阅读初浅的中文读物了。到一年级结束能认七百来字,阅读就可又上一个台阶。最多两年,认到一千五百来字,即可进入中文自觉阅读的阶段,这比现行的方法反而要快些。可见用拼音做拐棍,用注音读物来发展启蒙学童的阅读能力,恰好是“欲速则不达”。
由于海外汉语儿童学习中文的环境差、时间少(每周只上两节课),我们的实验以每年四个学期(每学期十周),平均每学期学一百多字的速度,用三年的时间,逐步教学生认一千三百个以上的高频常用汉字。用这样的方法,一字不识的孩子,上了四次周末中文课,就可以独立地读句子;上了二十次课,就可以独立地读段落和儿歌;上了三十次课,就可以独立地读短文了。更为可喜的是,中文阅读增强了学生的成就感,从而大大提高了他们的学习兴趣。


三、拼音或注音在汉语语文教学中的作用,在于扩大词汇量和正音
当然,汉语的拼音或注音系统在汉语语文教学中有其独特的作用。学生在学习未曾接触过的新字词时,加上注音就可以减低学习的难度,并帮助他们正音。学生在查字典时,也常常借助拼音或注音。在现今的高科技时代,汉语的罗马拼音系统更是电脑输入汉字的利器。因此,我们主张,在学生学了一定数量的汉字和发展起对汉字字形的认识能力以后,再开始教授拼音或注音系统。从生活在英语环境里的孩子的习惯出发,以及从电脑输入汉字的考虑,我们认为教授汉语的罗马拼音系统更为有利。

 

海外中文教书手记(系列)

(一):为什么学

(二):双语家庭

(三):两厢情愿

(四):习以为常

(五):学以致用

(六):心得小结

(七):天分孩子

(八):交流沟通

(九):愉快教学(上)

(十):愉快教学(下)

(十一):长期积累

(十二):字卡妙用

(十三):班级文化

(十四):直接认字

(待续中)

 

登录后才可评论.