弗吉尼亚大学校园。
一位朋友写下这首我喜欢的诗,给她准备来美国留学的儿子,现征得作者同意放此分享。
时空的跨越往往是诗人创作的源泉。她儿子留学美国后,那世界上最为宽广的太平洋将会激发诗人母亲的更多牵挂,这也是我读完此诗后,想起了余光中的那段《乡愁》的原因,那浅浅的海峡和浩瀚的太平洋会起到同样的效果的。
附图为最近刚被评为美国最美丽的校园的弗吉尼亚大学,为影响深远的美国开国元勋之一的杰佛逊总统亲自设计的。
下面是笔名为“相灼”的文字和诗,以及余光中的《乡愁》:
“有感于朋友的诗,想到儿子的未来,写下这三段。缺一段陪伴童年的。求助給补上首段。
作者笔名:相灼
你在花朵的那一边
微笑地 望着
望着渐行渐远的背影
消融在繁花的尽头
拾起落红
连同那绝决的身影
珍藏在花树下
你在风铃的那一边
静静地等待着
等待那穿越万水千山的声音
敲碎柔软的思念
捧起牵挂
连同千遍万遍的平安
缝制在硕大的包裹里
你在高山的那一端
默默地守候着
守候着风尘仆仆的游子
拜谒冷冷的墓碑
无言应答
两重天的惦念
弥散在苍松翠柏间”
“乡愁
余光中
小时候,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,
母亲再那头。
长大后,
乡愁是一枚小小的船票,
我在这头,
新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一丈小小的坟墓,
我在外头,
母亲在里头。
而现在,
乡愁是一个小小的港湾,
我在这头,
大陆在那头。”
弗吉尼亚大学校园。