本诗是在戴望舒译文基础上重新翻译的,向前辈学习,向前辈致敬!欢迎指教!
密拉波桥
Guillaume Apollinaire
密拉波桥下塞纳河水流
我们相爱
往事应该记否
欢乐总是来在痛苦之后
钟声报时夜已来
时光逝去我尚在
你我执手与共面面相向
手臂相连
就象此桥一样
下面流过长久不息波浪
钟声报时夜已来
时光逝去我尚在
你我爱情宛如此水流淌
爱情离去
人世郁闷冗长
希望如何才能强烈奔放
钟声报时夜已来
时光逝去我尚在
日日如斯周周如斯飞走
时光已逝
爱情兹去永不回首
密拉波桥下塞纳河水流
钟声报时夜已来
时光逝去我尚在