后来此文传到日本,文章的观点成为许多日本人生活哲学的基础。
松下公司的创始人松下幸之助说:“多年来,《年轻》始终是我的座右铭。”
文章如下:
年轻,并非人生旅程的一段时光,也并非粉颊红唇和体魄的矫健。它是心灵中的一种状态,是头脑中的一个意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动的一股勃勃的朝气,是人生春色深处的一缕东风。
Youth is not a time of life; it is a state of mind.
It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees.
It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions.
It is the freshness of the deep spring of life.
年轻,意味着甘愿放弃温馨浪漫的爱情去闯荡生活,意味着超越羞涩、怯懦和欲望的胆识与气质。而60岁的男人可能比20岁的小伙子更多地拥有这种胆识与气质。没有人仅仅因为时光的流逝而变得衰老,只是随着理想的毁灭,人类才出现了老人。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.
This often exits in a man of 60, more than a boy of 20.
Nobody grows merely by the number of years; we grow old by deserting our ideas.
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。忧烦、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, fear, self-distrust1 bows the heart and turns the spirit back to dust.
无论是60岁还是16岁,每个人都会被未来所吸引,都会对人生竞争中的欢乐怀着孩子般无穷无尽的渴望。
Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders,the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living.
在你我心灵的深处,同样有一个无线电台,只要它不停地从人群中,从无限的时间中接受美好、希望、欢欣、勇气和力量的信息,你我就永远年轻。
In the center of your heart and my heart there is a wireless station;so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from infinite,so long as you are young.
一旦这无线电台坍塌,你的心便会被玩世不恭和悲观失望的寒冷酷雪所覆盖,你便衰老了——即使你只有20岁。但如果这无线电台始终矗立在你心中,捕捉着每个乐观向上的电波,你便有希望超过年轻的80岁。
When the aerials are down, and your spirit is covered with the snows of cynicism and the ice of pessimism,then you've grown old, even at 20, but as long as your aerials are up,to catch waves of optimism, there's hope you may die young at 80.
所以只要勇于有梦,敢于追梦,勤于圆梦,我们就永远年轻!千万不要动不动就说自己老了,错误引导自己!年轻就是力量,有梦就有未来!
文转自:塞缪尔·厄尔曼 Samuel Ullman
配图:油画作者刘锦予