爱尔兰民歌《即使你的青春美丽都消逝》

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋
打印 被阅读次数

母亲教的爱尔兰民歌(请看《母亲教我的歌》http://blog.wenxuecity.com/myblog/67002/201601/500288.html)。歌曲用温柔、平静的旋律表达对爱情的忠贞不渝。中、英文歌词如下:

即使明天你一切的青春美丽,
都象幻影一样地消逝,
请你深信我将永远真诚爱你,
对你爱情始终不渝。
我将仍像今天永远这样爱你,
哪怕美丽的青春消逝,
我愿用我一切的忠诚愿望,
使你永远象这样美丽。

当你失去今天可爱的青春美丽,
你的红颜被泪水洗去,
那时你会相信我的忠实爱情,
海枯石烂也坚定不移。
我的心永不变,
它将永远爱你,
我的真诚始终如一,
就像那葵花永远朝着太阳,
不管太阳落下或升起。

BELIEVE me, if all those endearing young charms,

Which I gaze on so fondly to-day,

Were to change by to-morrow, and fleet in my arms,

Like fairy-gifts, fading away!

Thou wouldst still be ador'd as this moment thou art,

Let thy loveliness fade as it will;

And, around the dear ruin, each wish of my heart

Would entwine itself verdantly still!

 

It is not while beauty and youth are thine own,

And thy cheeks unprofan'd by a tear,

That the fervour and faith of a soul can be known,

To which time will but make thee more dear!

Oh! the heart, that has truly lov'd, never forgets,

But as truly loves on to the close;

As the sun-flower turns on her god, when he sets,

The same look which she turn'd when he rose!

 

登录后才可评论.