我看到你垂下露珠
Oscar von Redwitz-Schmölz
我看到你垂下露珠,
我的眼泪甜美宁静,
你爱绽放如此真诚,
我多想再付出感情。
你情人温暖的阳光
且也和你白天分开,
你总是在傍晚归来!
因而是真正的热爱。
烈日令你情人死亡,
你也在末吻中断气!
我见你沉静的灵魂,
对死亡如此地满意!
Du Tropfen Thau, seh' ich dich an,
Kömmt mir die Thräne süß und still,
Weil du so treu dein Blümlein liebst,
Wie ich wohl einmal lieben will.
Und trennt dich auch an jedem Tag
Von deinem Lieb' der Sonnenschein,
Du kehrst an Abend stets zurück!
So muß wohl treue Liebe sein.
Und stirbt dein Lieb, vom Sonnenbrand,
Dann stirbst auch du im letzten Kuß!
Ich seh' dich an, und sinne still,
Wie solch ein Tod beglücken muß!