如海洋拥抱地球一般

 

如海洋拥抱地球一般

 

              丘切夫

 

如海洋拥抱地球一般,

地上人世间也笼罩梦幻;

夜将降临——涛声响亮波浪翻

天然力拍击河岸。

 

她的声:逼迫我们并且要…

港口里小船神奇地复活;

上涨的潮水快速带我们到

那宽广无垠的暗波。

 

天的穹隆,星星的光荣闪耀,

从那深处将我们凝望,—

我们航行,深渊在燃烧

包围来自各个方向。

 

Какъ океанъ объемлетъ шаръ земной,
Земная жизнь кругомъ объята снами;
Настанетъ ночь — и звучными волнами
‎Стих?я бьетъ о берегъ свой.

То гласъ ея: онъ нудить насъ и проситъ.…
Ужь въ пристани волшебный ожилъ чолнъ;
Приливъ растетъ и быстро насъ уноситъ
‎Въ неизм?римость темныхъ водъ.

Небесный сводъ, горящ?й славой зв?здной,
Таинственно глядитъ изъ глубины, —
И мы плывемъ, пылающею бездной
‎Со вс?хъ сторонъ окружены.

 

附:

魏荒弩译

 

有如海洋把地球环抱
 
有如海洋把地球环抱,
人生处处也为梦幻笼罩,
黑夜降临了,那自然力
拍击着岸边,浪声滔滔。
 
是她的声音:它请求,并将我们逼迫……
那有魔力的小舟已经在码头复活;
潮涨了,涨了,很快把我们
冲向那茫茫无际的烟波。
 
闪耀着繁星的光荣的苍穹,
正从深处神秘地探望我们,——
我们航行着,但在四面八方
全被燃烧的深渊所围困。
                           

 

登录后才可评论.