把“儒莲奖”高高挂起,这小编也未免太唯洋是从了吧?
绝非如此。就如科学界有诺贝尔奖、数学界有菲尔兹奖和沃尔夫奖一样,汉学界,也总得有个同行公认、可以用来衡量学术贡献大小、水平高低的标准啊!这就是“儒莲奖”了。
儒莲(Stanislas Aignan Julien,1797-1873),法国籍犹太人,法兰西学院教授。把《孟子》《三字经》《赵氏孤儿》《道德经》《天工开物》乃至《大唐西域记》翻译到西方,对了,他还是第一位把中国发明活字印刷术的史实介绍到欧洲的人,可谓欧洲汉学研究的宗师级人物。“儒莲奖”就是为了纪念他而设立的奖项,始于1875年,由法兰西学院每年在世界范围内评选一至两位成就突出的学术大师。这是国际公认的汉学界最高荣誉与奖项,有国际汉学界的“诺贝尔奖”之称。
俗话说,酒好不好,要看来喝的人多不多。儒莲奖牛不牛,看看领奖的是哪些人就知道了:1875年的理雅各(把四书五经翻译到欧洲,还和洪仁轩有交情)、1897年的沙畹(伯希和的老师,“第一位全才的汉学家”)、1898和1911年的翟理斯(威妥玛拼音总该知道的吧)、1909年的斯坦因(还需要介绍吗)、1947年的德效骞(翻译中国人都没几个能看懂的《汉书》)、1973年李约瑟(也不用说了吧)……如果这些人对你来说还不够熟悉,那么1949年的冯友兰、1962年的饶宗颐呢?都没听说过?……麻烦点击右上角叉号出门左转不送,这本书不适合你!
《邓小平时代》作者、哈佛大学荣休教授
宾夕法尼亚大学教授,中国科学院荣誉研究员
哈佛大学教授、副教务长
北京大学教授、人文社会科学研究院院长
弁言
致谢
中文版凡例
行文格式
引言 时代划分与朝代(侯旭东 译)
第一篇 语言(孙迪 译)
第二篇 人民(赵冬梅 译)
第三篇 地理与环境(成一农 译)
第四篇 统治与教育(雷闻 译)
第五篇 思想、信仰、文学和艺术(李丹婕 译)
中册:
第六篇 农业与饮食(赵冬梅 译)
第七篇 技术与科学(成一农 译)
第八篇 贸易(成一农 译)
第九篇 历史(赵冬梅、方诚峰 译)
第十篇 先秦(邬文玲 译)
第十一篇 秦—五代(邬文玲 译)
下册:
第十二篇 宋—清(赵冬梅、成一农 译)
第十三篇 20世纪早期(梁心 译)
第十四篇 目录学(成一农 译)
出版商名录
姓名索引
书名索引
数据库索引
主题索引
译后记
全书统校 侯旭东