Who goes with Fergus?
W. B. Yeats, 1865 - 1939
Who will go drive with Fergus now,
And pierce the deep wood’s woven shade,
And dance upon the level shore?
Young man, lift up your russet brow,
And lift your tender eyelids, maid,
And brood on hopes and fear no more.
And no more turn aside and brood
Upon love’s bitter mystery;
For Fergus rules the brazen cars,
And rules the shadows of the wood,
And the white breast of the dim sea
And all dishevelled wandering stars.
谁与弗斯行
该谁与弗斯驱车同往,
穿行在密密林荫下,
起舞在平平河岸边?
小伙, 让你的浓眉飞扬,
姑娘, 让你的柔目生花,
再无畏惧憧憬明天。
不再躲避和担心
爱情的苦涩神秘;
全因弗斯掌管这铜车队,
掌管这密密林荫,
掌管深海白浪起
还有那无拘无束的繁星缀。