且歌且行4:蒙汉一家亲的敖包相会(科尔沁蒙古方言+汉语)

误人犹是说聪明。成阴结子后,记取种花人。
打印 被阅读次数

这里给大家呈现的我唱的一个比较短的蒙汉混合版,采用的是歌唱家耿莲凤老师,也是这首歌的原唱者的标准伴奏。好歌不怕温故知新。

此外,我还有一个长达8分钟的版本,伴奏分别来自阎维文&张也、彭丽媛,其中有非常动人的马头琴伴奏。

http://http://66.90.125.246/upload/media/20160927/20160927090347_74835.mp3
 

作为一个具有游牧民族血统的女人,也是一个曾经在科尔沁生活过小半年的汉人,农历八月仲秋季节,用当年的蒙古族友人一字一句教给我的蒙语来演唱这首歌责无旁贷,既是对往昔友谊的纪念,也是给今日唱坛新朋友们的祝福。特别献给认真、纯洁、执着的姑娘们,认真努力就是美丽的。
 
蒙古部族众多,不同地方的蒙古语略有差异,网上的蒙古族歌唱家布仁巴雅尔等版本,采用的是呼伦贝尔地区的蒙语,我这是靠近查干湖地区的科尔沁部族蒙语,发音有点差别。
就象我们汉族每个地方都有几个当地大姓一样,科尔沁部的蒙古主姓是鲍尔吉,也作孛儿只斤,或者博尔济吉特、博尔济锦等,都是一回事。这个姓被称为全体蒙古人的“黄金家族”,因为成吉思汗出自这个家族。
当年教我蒙古歌和蒙古话的友人就姓鲍尔吉,简化成汉姓的鲍。
 
 

敖包相会
作词:玛拉沁夫(蒙古族)、海默(蒙古族)
作曲:通服(达斡尔族)
Arvan tavnii sar n
Agaar deer degdlee huu
Ar  l  uvruu dagaad uul n ugei yuu yum be huu
Hairtai hongor chamaigaa huleeseer udlaa huu
Harin chi min hureed irehgui yuu yum dee huu

Hur boroonii shim n agaaraas buuhgui bol
Haitan linhua tsetseg n uuruu yaaj l delgerne dee huu
Hairtai ah min halshralgui huleevel dee huu
Hairlaj sansan hongor duu chin ayandaa hureed irelgui dee huu
  (男)十五的月亮升上了天空哪
为什么旁边没有云彩
我等待着美丽的姑娘呀
你为什么还不到来哟嗬
(女)如果没有天上的雨水呀
海棠花儿不会自己开
只要哥哥你耐心地等待哟
你心上的人儿就会跑过来哟嗬
(合)只要哥哥(妹妹)你耐心地等待哟
你(我)心上的人儿就会跑过来哟嗬
----------

登录后才可评论.