FBI最新报告里的料够猛了,wikileaks可以放一两天假 ZT

希拉里经常公开地无视国务院的安全和外交规定
[redacted] described a 'stark difference' between RICE and CLINTON with 
regard to obedience to security and diplomatic protocols. RICE observed 
strict adherence to State Department security and diplomatic protocols while
CLINTON frequently and "blatantly" disregarded them.


按照外交程序,希拉里应该在驻外大使的陪同下进行外事活动。但她总是甩开大使而是
在Huma的陪同下进行外事活动。感到受辱的大使们经常这种践踏规程的行为。
It is seen as diplomatic protocol for the Secretary of State to arrive at 
foreign diplomatic functions with the local ambassador; however CLINTON 
refused to do so, instead choosing to be accompanied in the limousine by her
Chief of Staff, HUMA ABEDIN. This frequently resulted in complaints by 
ambassadors who were insulted and embarassed by this breach of protocol.

希拉里收到传票之后。国务院副秘书长PATRICK KENNEDY联系FBI要求把希拉里的机密邮
件的密级改成非机密。作为利益交换,他代表国务院将允许FBI在某些受限地区派遣更
多的探员。
Shortly thereafter [redacted] received a call from [redacted] of the 
INTERNAL OPERATIONS DIVISION [IOD] of the FBI who "PRESSURED" him to change 
the classified email to unclassified.
[Redacted] indicated he had been contacted by PATRICK KENNEDY, 
Undersecretary of State, who had asked for his assistance in altering the 
emails classification in exchange for a "QUID PRO QUO."
[Redacted] advised that, in exchange for marking the email unclassified, 
STATE would reciprocate by allowing the FBI AGENTS to place more Agents in 
countries where they are presently forbidden.

Huma经常代表希拉里践踏安全及外交规程。
(He or she) explained that ABEDIN possessed 'much more power' over CLINTON's
staff and schedule than other former chiefs of staff. (He or she) believed 
that ABEDIN herself was often responsible for overriding security and 
diplomatic protocols on behalf of CLINTON.

国务院内的一批高级官员被称为影子政府。
There was a powerful group of very high ranking STATE officials that some 
referred to as "The 7th Floor Group" or "The Shadow Government.

 

登录后才可评论.