九月初的一个清晨离家,穿过芝加哥的云层,在繁忙的芝加哥机场转机赴东京,然后坐新干线去日本金沢开会。搬手指算算,至少有三次回国的机会是因为开会创造的,二次去日本,一次在北京饭店,所以做科学这职业也不错。
日本近期的基础研究可以说是突飞猛进,我们所涉及的免疫防御领域里,三个系列蛋白质活化通路里最新的一个通路,从众多蛋白的发现到机理的深究,相当多的研究都是日本人完成的。虽然日本教授大部分受训于美国,像本次会议的主席就曾在NYU完成博后训练,但是他们返日本后能够迅速与美国和欧洲直面竞争。他们做出了很多令人回味的科学经典,充满创造性。
无论我是在意大利,瑞典,瑞士还是在美国等国际场合观察那些日本的学者们,他们总是相当孤立的一群参加会议的人,鲜少在大会中提问,绝对没有美国或英国人那么张扬。他们通常是由一位相当资深的教授领群,其他人围绕着那位长者转,他们在日本和日本之外的欧美的行为还稍有不同,但是他们的低声细语里似乎总是充满自信和定力。
开始登机了,周围尽是拿着“日本国”红色护照的人,我始终不明白他们随手拿的很小的竖着写的小书是什么?大概是消遣的小说吧。
如果我们不看这航班新闻的安倍和普京的照片,怎么知道这“日口首脑”是什么意思呢,难道俄罗斯的“俄”字在日文里是“口”?。后来在日本街头的广告牌上,还发现日本也有“民进党”和“共产党”!
飞越阿拉斯加的南部时的窗外,再这样全球变暖下去,那些冰川只能融化成湖泊或汇入大海了。如果选了川普,认为全球变暖是中国人制造的谎言的他,会让地球承受四年的煎熬。
成田机场附近的东京上空,这些成小片的致密的人工森林,令人印象深刻。
东京成田机场的书法“迎”你,中日文化一脉相承,日本对中华文明的尊重远胜过韩国和越南,国人或台湾人为什么要媚日?文化上,中华才是日本的故乡,只是中国近代的愚昧才让人瞧不起,包括近几年的一些做法。我住在Kanazawa火车站边,“金沢駛”就是古老的汉字。
我读过日本移民100年前从墨西哥写给家人的信函,全部是汉字,就像这餐桌上的这首打油诗一样。但是日本后来做了文字改革,使用片段名直接将英文等西洋文字以发音的形式嵌入日文中,所以虽然我听日本人说话时可能绝大部分的内容不懂,但是我知道他们涉及英文的发音部分。会议期间有位年轻人,为我解释了日文五十音图的平假名和片段名系统;似乎可以这样说,日文中的汉字使我们更同源,而假名则使日本变成了既熟悉又陌生的土地。
这里有个绝好的例子,旅馆楼下的《读卖新闻》大量使用汉字报道杭州的G20会议,我能懂60%左右的内容,但是餐厅里的很多面包等西洋食品,他们的广告牌则被大量使用片假片来描述,我则完全不懂了。但是有点是肯定的,通中文和英文的人,应该相当容易学日文。
中午去百货店里的八楼吃自动餐,1500日元一份(15美元左右)的价格范围。让我讲述这个小故事,结论需要各人得出。
日本服务员在帐单上特别注明这些时间段。我虽然不懂她的日文,但是明白她的意思是此自助餐是“11点50至12点20”,所以我只有30分钟必须吃完离开,我当时是这样理解的。
但是,时间到了当我准备离开时,我发现比我早来吃饭的人远没有走的迹象,我看旁边的单子上也只写了起始时间,没有截止时间。我觉得应该把事情弄清楚,便叫来服务生,她把单子拿去研究后,将时间改成“11点50分至1点20分”,并且注明是90分钟,同时向我说了道歉之类的话。他们沒任何人懂英文,我们无法交流,大家都很客气,但是这更改过程里面含义不浅啊。
有点我实在弄不懂,为什么日本街头相当多的人物塑像是西方人的面孔?
在日本观察到一个现象:就是老人驼背的比较多,我在路上见到这三位驼背老人只相差不到五分钟。大家再看日本的园艺工是怎么干活的,美国人从来不这样,日本人努力的工作习惯,极有可能使他们的脊柱更易受损。这家人的草坪也确实到了请人治理的时候了。