昨晚和阿哈讨论了“ 男女授受不亲”之后,也和我家那只继续切磋了一番。试图解决“授”和“受”到底怎么解释。阿哈说,这两个字意思完全相反,读音却一样,怎么回事呢。
翻字典,发现本来没有授字,只有受。意思是 :一个人把东西交给另外一个人。甲骨文和金文中,“受”的写法都是两只手,中间一个物品,好像一块肉,也好像是个“舟”。你看“受”的上边是不是还像只手啊。
这也就解释了为什么读音是一样的。本来就是一个字么。后来为了表示一个是给,一个是被给,就把主动的那一方再加一个手,变成了“授”。授字有三个手,似乎不合逻辑,不过这是千年以后了,把那个受字当成了一个整体。
同样的情况很多。比如“买”,上面是一个柜台,柜台里有货物,下面有一只海贝,也就是古代钱币。拿着钱去柜台干吗呀?买东西啊。
买,也是钱货交换的过程。后来为了表示出货的一方,也就是“卖方”,把买字上面加了一个“出”。读音一致,但用了降调。
反义词是个很哲理的东西。你说两者之间完全相反,恰恰证明了两者之间的相同。比如,明和暗,都是亮度;男和女,都是性别;长与短,大与小,都是尺寸。所以买与卖,都是交换,授与受,都是传递。
男女授受不亲,更古老的说法是“男女不亲授”。《说文》里说,亲, 至也。这是对的。但《广雅》里说,亲, 近也。这就不大准确了。当两个东西之间距离很小,就是“近”,但之间还是有距离的。当距离变成0,就是接触。距离小于0,就是“亲”了。比如两辆车,尾随很近,但如果“亲”上了,那就是追尾了。
亲的英文是Intimate,来自拉丁语的intimus,是形容词最高级。意思是“最里面”,“最深的”。男女之间关系,近的话,只是熟悉,但亲就不同了。如果按照拉丁原义,那就是距离负向极限,(好吧,此处删除五个字)。 所以,接吻可以礼仪般的“叭”一下; 也可以是真正的“亲”,嗯,就是法式。舌头是要进去的。
亲近,是亲和近两个词的组合。当动词的话,近和离相反。近和离,两者之间的距离都大于0,只是近是距离越来越小或停止,离则距离越来越大。当距离刚好等于0,叫做即。若即若离,不即不离,都是朦胧爱情的最高境界。
家庭关系也是如此。亲人,指的是住在一起的人。相对于房子(家)来说,之间的距离小于0,是一体的。近亲,则不住在一起,远亲,就更远了。
Intimates,还有个意思,就是女性的内衣,贴近自己最里层,最内部的东西。贴身内衣。