回复 't130152' 的评论 : What a small world! Please convey my best wishes to her!
雅美之途 发表评论于
回复 '成功的海龟' 的评论 : Unfortunately, you are not in a level to understand simple English sentences.
成功的海龟 发表评论于
楼主有点无知者无畏,呵呵。
英文好。比我的英文好。
我都看不懂他的英文回复。
t130152 发表评论于
天野是我侄女,准备把你的图片和文章发给她和她家人
Panda44 发表评论于
中国应该想想如何向日本学习, 而不是对着干.
czhz 发表评论于
作为科学家,表达观点是否应该明确些,不能这么随意变动。你文中说50年代制定拼音的人没见过世面,我让你跟汉语拼音委员会里最小的人物周有光比比,谁见过的世面大。你却回复说你想表达的意思是拼音让西方人学中文很困难,我告诉你拼音的目的不是为了让西方人学中文,而主要是为了汉语自身的注音,正音,以改变汉字各地读音混乱的局面,也有助于汉字读音的传播和扫盲以及检索。况且对西方人来说,字母总比方块字容易。结果,你又把话题转到Pinyin is a flawed system to introduce Chinese to the outside world, 这还让人怎么讨论?不过既然说到这了,就谈几句。日本的系统我不懂,但据我所知,中国从来没有用拼音系统introduce Chinese,只是在人名和地名等的翻译上,用拼音代替50年代前由英国人制定的威妥玛,比如用Beijing(拼音)代替 Peking (威妥玛), 这和用拼音introduce Chinese是两回事, 我们并没有对西方人说:Beijing Da Xue, 而是Beijing University.(当然北大仍坚持Peking University). 你要在这方面批评拼音,则必须跟威妥玛比较,而拼音与威妥玛的优劣是一目了然的。
回复 'czhz' 的评论 : I did not say that we should not have pinyin system. What I emphasized was that Pinyin is a flawed system to introduce Chinese to the outside world, particularly for foreigners. Look at Japanese translation system, every vowel can be pronounced correctly by the Westerners.
少年老成 发表评论于
九月不算什么,现在冬天去雾霾才重呢,没两天嗓子就发炎,吃消炎药了。。
czhz 发表评论于
That's my personal view for Pinyin system as I believed it made a tremendous difficulty for Westerners to learn Chinese language.
--------------------------------------------------------------------------
你对拼音的personal view 实在是令人感到匪夷所思和啼笑皆非。你似乎对拼音建立的目的和建立后所起的巨大作用一无所知。拼音建立之前,汉字的读音混乱不堪。五四运动后的民国政府一直就在试图建立拼音系统,但都因时局动荡和战乱而半途而废。拼音不仅让汉语能在大范围内准确传播,而且在扫盲方面攻不可没。 没有拼音如何注音,正音,难道用台湾的注音符号,还是用中文讲不好的英国人发明的威妥玛?还有,拼音怎么会增加西方人学中文的难度,难道比学方块字还难。
lio 发表评论于
楼下,难道应该说是外国敌对势力搞的?
blueflame 发表评论于
矫情。雾霾拼音翻译等方面问题也不必说成是中国人的蹂躏。
雅美之途 发表评论于
回复 'czhz' 的评论 : That's my personal view for Pinyin system as I believed it made a tremendous difficulty for Westerners to learn Chinese language.