家里的野花---野风信子bluebell

打印 被阅读次数

我在中国从来没有见过野风信子这种花。多年前在自己家发现了几株风信子觉得很好看,能够在早春看到这么漂亮的花,真是一种享受。没有想到,它繁殖的这么快,严重影响了其他花卉的生长。野风信子bluebell,又名蓝铃草、蓝铃花、风铃草。

风信子象征只要点燃生命之火,便可同享丰富人生。重生的爱。忘记过去的悲伤,开始崭新的爱。

传说英俊潇洒的美少年海新瑟斯和太阳神阿波罗是好朋友,而西风之神杰佛瑞斯也很喜欢海新瑟斯,且常为此吃醋,但海新瑟斯总是较喜欢阿波罗且经常和他一起玩乐。有一天,当他们正兴高采烈地在草原上掷铁饼,恰巧被躲在树丛中的杰佛瑞斯发现了,心里很不舒服,想捉弄他们一番。


当阿波罗将铁饼掷向海新瑟斯之际,嫉妒的西风之神偷偷地在旁边用力一吹,竟将那沉甸甸的铁饼打在海新瑟斯的额头上,一时之间血流如柱,这名英俊的少年也因此一命呜呼了。阿波罗惊慌之余,心痛地抱起断了气的朋友“唉!唉!”(Ai!Ai!)地叹着气,只见由海新瑟斯的伤口不断地涌出鲜血,落到地面上并流进草丛里。


不久之后,草丛间竟开出串串的紫色花,阿波罗为了表示歉意,乃以美少年之名当作花名,我们则直译为“风信子”。紫色的风信子从此被后人认为是“嫉妒”的代言者;希腊语Ai和Aei(“永远”之意)同义,所以风信子也象征“永远的怀念”,欧美人常将风信子的花样雕刻在亲人的墓碑上,以示“永久的怀念”。

Emily Bronte曾经写下这样的诗歌 :

The Bluebell 野风信子

The Bluebell is the sweetest flower  最甜美的花是野风信子
That waves in summer air:  它在夏日的空气中摇曳:
Its blossoms have the mightiest power  它的花朵拥有非凡的力量
To soothe my spirit's care.  以此抚慰我心中的苦闷

There is a spell in purple heath  紫色的石南丛中有一种魅力
Too wildly, sadly dear; 过于不羁,我可怜的宝贝;
The violet has a fragrant breath,  紫罗兰有着芬芳的气息
But fragrance will not cheer,  可惜香气并不能振奋人心

The trees are bare, the sun is cold,  光秃秃的树木,冰冷的阳光
And seldom, seldom seen;  很少能够看到,很少;
The heavens have lost their zone of gold,  天堂已然失去了[金黄的土地]
And earth her robe of green. 掩埋了她[翠绿的长袍]

[ And ice upon the glancing stream  时而奔流,时而停歇的流水上的浮冰
Has cast its sombre shade;  已经摆脱了它昏暗的阴影]
And distant hills and valleys seem  遥远的丘陵和山谷看上去
In frozen mist arrayed.  宛如排列在冻结的薄雾中

The Bluebell cannot charm me now,  如今,野风信子也无法吸引我
The heath has lost its bloom; 石南花朵也不再怒放
The violets in the glen below,  紫罗兰在幽谷之下
They yield no sweet perfume.  它们不再散发芳香

[ But, though I mourn the sweet Bluebell,  可是,即使我为可爱的野风信子哀悼
'Tis better far away;  最好还是离开它;]
I know how fast my tears would swell  我知道泪水将很快夺眶而出
To see it smile to-day.  在今天看它的微笑

[ For, oh! when chill the sunbeams fall  因为,噢!当阳光阴暗下来
Adown that dreary sky,  阴霾的天空下
And gild yon dank and darkened wall  为那边潮湿昏暗的墙镀金
With transient brilliancy;  带着转瞬即逝的辉煌 ]

How do I weep, how do I pine  我该如何去哭泣,如何去哀恸
For the time of flowers to come,  因为花开时节即将到来
And turn me from that fading shine,  使我厌倦了昏暗的光芒
To mourn the fields of home!  为故土而忧伤!

万发 发表评论于
回复 '南岛水鸟' 幸福剧团 的评论 :
谢谢。现在开了有几百株,去年连根挖的,今年又长出来了。
南岛水鸟 发表评论于
漂亮!名字有点像日本人的名字。
幸福剧团 发表评论于
我家是树那种,开得满树都是,香!
登录后才可评论.