浣溪沙 - 晏殊
一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。
英译
In limited life, time flies, where can I go?
Every apart means, sad and sorrow.
Don't miss any party, joyful participation on the road.
In sight distant hills and rills, I miss yesterday and, yearn towards tomorrow.
Fallen blooms in wind and rain, with tears flow.
Why not treasure those here with you, and enjoy high instead of low.
读了elzevir诗友《蝶恋花. 槛菊愁烟兰泣露》英译,很喜欢,也学着译一个。