申華:文學搭橋,寫作還鄉──歐華作協2017年成績單

打印 被阅读次数

申華:文學搭橋,寫作還鄉──歐華作協2017年成績單

 

歐華作協得到永久榮譽會長趙淑俠一如既往的深切關懷和大力支持,2017年年會前她來信說,回想當時大家在〔伯爵旅社〕晤面,想的只是以文會友,相互取暖,並未敢計劃前途的長短。一路走來,新血不斷踴入,不但傳承有序,薪火不斷,還創立了〔歐華文庫〕,連續出書,大家更努力耕耘,勤奮寫作,〔忙著〕得獎。氣氛何其活躍!在巴黎創會時,我們群中沒有一個爺爺奶奶,如今卻是爺奶成群。原來這些萍水相逢的文學兄弟姊妹,正走在同老的人生路上。這是多麼難得的緣份啊!

歐洲華文作家協會這個大家庭,各種文類及寫作型態齊備,每位作家都有自己獨特的寫作方向,專精而優卓——趙淑俠以文壇先進豐富的創作經驗一路指導提攜後起之輩拓荒闢野,不遺餘力;楊允達開路領軍的華洋詩道,牽引其他作家朝著心靈語言的方向邁步;黃鶴昇融合哲思及文學於一爐,讓人耳清目明;俞力工結合中外文史與古今天下大事,創出獨特罕見,有中華民族士大夫刀筆正義之傳統古風;白嗣宏的戲劇與譯述,帶領讀者走進俄羅斯文學深邃的天地;莫索爾讓人體認了西班牙的藝文風采;呂大明更融匯知性與感性創作出典雅唯美的散文,讀了直直沈醉不歸;謝盛友言簡意賅的文字幽冷卻不失溫暖,風格特殊;丘彥明的田園畫藝散文,讓人悠然落身於東籬南山的閑逸仙境,陶然忘憂;池元蓮和張琴字裡行間對愛情執著的永恆歌頌,鐵石都難不動容;方麗娜、倪娜、穆紫荊經營的小說世界裡,將女性書寫特有的纖柔細膩展現於情節的鋪陳中,令人側目;常暉的音樂藝文和人生感觸之書寫,使人印象深刻;高關中夾其豐富知識而落筆揮灑的地景人文及人物行誼之撰述、顏敏如的國際視野文學創作、朱頌瑜的幽古思情散文風韻,無不獨具特色,各領風騷。

而旅居捷克的前任副會長李永華,是歐華文壇的各項全能怪才,小說、散文、詩歌、社會與政治評論樣樣傑出,各具風格;最令人刮目相看的是,他更窮畢生之力鑽研、思考並著述《生命哲學》,從中詮釋他對生命、世界及藝文現象的透析觀察。他以前在中國國內出身軍旅,卻是法政專業,在捷克多年從事農經事業之餘,身體力行,起而結合當地華人各方健筆推展華文文學與創作,使當地有了獨立的報紙和出版社,活絡了捷克的華文寫作林園。

值得一提的是,前任老會長朱文輝是中德雙語作家,對推理文學有濃厚興趣,熱衷於犯罪推理小說之創作、翻譯與評論。曾以中篇推理小說《生死線上》獲台北第二屆林佛兒推理小說首獎;亦曾在台灣的推理雜誌上發表長篇系列專文《偵探推理文學面面觀》,展現其多年研究心得。《迷途醉客》是他創作微型小說的筆名,多篇作品曾在中國國內得獎。目前(2017年)正在編輯一本古今中外孝親文學的專輯,將於2018年秋以德文版推出。此外,他的十六首詩作被收錄於池蓮子主編的中英對照《歐華詩人選集》,2017年1月由中國文匯出版社出版。

還有兩位作協的元老級秀筆:一是歐華作協剛剛卸任的前會長郭鳳西,《旅比書簡》和《歐洲剪影》兩書剪出華、歐兩種交融心靈的畫像,而精心挖掘史料寫出的《錢姑媽白蘭芝夫人》一文,更是替錢姑媽找到中國義助猶太人於苦難的女性辛德勒歷史定位(男性辛德勒是何鳳山)。

而現(新)任會長麥勝梅,則專擅於人文旅遊散文,作品像冬夜圍坐在爐邊聽大人講童話故事般地舒服,心頭暖烘烘。她的旅遊散文成熟而有韻致,香如茗茶,醇如陳釀,德國大城小鎮與偏鄉逸野,在知性與感性交融的字裡行間沖洗出詩情與畫意的顯影,時空鏡頭的交迭呈現,足以讓人在微醺迴宕中低吟,故,有人生的體驗與觀照、文學探索的沉思、史地情懷的觸動,更有面對人文生命的豪情壯志。近年來,她更由散文的迆邐漫步進入詩的靈逸園地裡,認為《詩是優雅的,有溫度的,過目難忘的文字,(…)是唯美的旅律…》。散文與詩伴著她,走入更寬廣的心靈世界。

當然還有更多新進的會員文友,以長江後浪逐前浪之姿在協會裡裡外外高度閃亮發光,引起注目。歐華作協的火炬,將由她、他們繼續點亮,傳承永續。

華沙年

歐洲華文作家協會第12屆年會暨文學研討會,於2017年5月26日至28日在波蘭華沙圓滿召開。 

除了來自歐洲十幾個國家的會員之外,還有來自北美,南美,非洲,和中國大陸的學者、華語作家及文友,共計66位來賓出席參加。應邀出席的還有華沙大學中文系系主任李周、和三十多位來自北美,南美,非洲,和中國大陸作家學者們。由大會精心籌備的八個專題演講,內容精采豐富,得到參會者的高度肯定。尤其華沙大學中文系系主任李周以流利的中文敘述她在中國學中文的經歷,以及她翻譯中國當代文學作品的體會,引起了與會者很大的興趣。

下列為八個專題演講:

  1. 顏敏如主講《華文文學走向世界的議題》
  2. 丘彥明主講《我與金庸》
  3. 華沙大學中文系系主任李周主講《漢語與我》
  4. 高關中主講《關於傳記文學的思考》
  5. 朱文輝主講《語境交互切換下的書寫與創作》
  6. 鄭州大學文學院教授樊洛平主講《看歐洲的三種角度與文化表情—歐華作家的散文創作斷想》
  7. 北美作協會長吳宗錦主講《學易經笑看人生》
  8. 車慧文主講《字裡行間的迴盪——翻譯有感》 

北美作協會會長吳宗錦接著和秘書長彭南林向歐華作協贈送了新書,表達了世華文壇上歐美兩大華文作協長期以來的深情厚誼。

5月27日(星期六)在研討會後,大會進行歐洲華文作家協會第12屆年會理事會的改選,經由投票方式選出新一屆理事會,並由理事會選出會長,前秘書長麥勝梅獲常務理事全票通過,當選歐洲華文作家協會新任會長。

麥勝梅生於越南堤岸,為第三代華裔。她1991年加入歐洲華文作家協會,為創始會員,自2013年起擔任歐洲華文作家協會秘書長。麥勝梅著有散文集《千山萬水話德國》,《帶你走遊德國──人文驚豔之旅》等書。《帶你走遊德國》一書入選文化部第38次「中小學生優良課外讀物」。她喜歡旅行,不斷地挖掘旅行真正的意義,她2010年主編的旅遊文集《歐洲不再是傳說》,以歐洲在地人的視野,尋找名人蹤跡,體驗歐洲文化。2016年主編《餐桌上的歐遊食光》,2017年五月當選會後,她的願望是為歐華作協編撰更好的書。

5月28日(星期日)大會安排半日遊,參觀了夏宮(WilanowPalace),和參訪9公里外的蕭邦公園。會後更有波蘭五天四夜文化深度遊,為了留下華文作家在波蘭的痕跡,歐華作協懇請大家贈句,經會長麥勝梅收集編入「在波蘭---我們留下的痕跡」刊登在歐華專欄上。

所謂〝群賢畢集,佳句連篇〞,在此謹摘錄兩位文友的感言:

●蕭邦音樂傳世,情繫家國,心歸故里。歐華放眼世界,文學搭橋,寫作還鄉。(海外女作家協會副會長姚嘉為)

●歐華26正芳華,邀友談文聚華沙。惺惺相惜情意濃,前路漫漫攜手跨。

欽羨蕭邦絕倫才,驚豔鹽礦深底挖,居里夫人華光耀,歸來感懷把字碼。(北京白舒榮) 

勤奮筆耕

德國的穆紫荊提交一份漂亮的2017成績單:出版穆紫荊詩詞集《趟過如火的河流》(捷克布拉格文藝書局)、穆紫荊精選集《黃昏香起牽掛來》(紐約商務出版社)、主編並出版合集:歐洲華文詩歌會《且待薔薇紅遍》、《且待君歸於側》、《天那邊的笛聲》、《流雲又送南歸雁》(歐風詞韻秋季卷/捷克布拉格文藝書局),穆紫荊的《年年有魚》獲2017年文新社《俺家年味》征文比賽二等獎、《青春無悔》獲黔臺杯第三屆世界華文微型小說大賽優秀獎、《坐在一條板凳上》獲“紫荊花開”世界華文微型小說大賽三等獎,《故土之愛》獲新西蘭華文龍圖騰獎。

穆紫荊,女。本名李晶。德籍。1962年11月20日生於上海。畢業於復旦大學中文系。定居德國。自90年代中期開始寫作,作品見諸於歐美華文報刊。2010年微型小說《無聲的日子》被《香港文學》收入世界華文微型小說大展。同年,散文《又回伊甸》獲江蘇省太倉市首屆“月季杯”文學征文榮譽獎。2012年小小說《人隔千裏一夢回》獲歐洲新報“金鳳凰杯”優秀獎。2013年微型小說《一份額外的禮物》獲黔臺杯世界微型小說大賽優秀獎。2014年《外星人的故鄉》獲首屆世界華人微型小說雙年獎。2015年詩歌《我的蓮心》獲蓮花杯第三屆世界華文詩歌大獎賽銀獎。2016年散文《緣分/夢在故鄉的一道禪茶》入圍第二屆世界散文大賽夢想照進心靈前五十名。同年,散文《葉落之痛》獲新浪網“蒲松齡散文大賽”二等獎。

穆紫荊著有:散文隨筆集《又回伊甸》,短篇小說集《歸夢湖邊》,主編:《東張西望看歐洲家庭教育》(歐洲華文作家協會文庫教育集),《歐洲綠生活》(歐洲華文作家協會文庫環保集),《仲夏相約布拉格》(世界華文中東歐文學國際研討會暨第八屆文心社筆會紀念文集),《微言百則2016》(老木文庫時政評論集),穆紫荊為歐洲華文作家協會理事,中國廬山陶淵明詩社副社長,歐洲華文詩歌會創始人,國際新媒體組織副秘書長,鹽城師範學院文學院客座教授,德國八音國際音樂與藝術學校文學藝術顧問。

捷克的李永華出版合集:歐洲華文詩歌會詩詞集春季卷《且待薔薇紅遍》、《且待君歸於側》、《天那邊的笛聲》、《流雲又送南歸雁》、《季節之上》、《舌尖上的太倉》。

捷克的李永華出版時事政論集《微言百則2016》。出版合集:歐洲華文詩歌會春季卷《且待薔薇紅遍》、《且待君歸于側》歐風詞韻夏季卷、《天那邊的笛聲》歐風詩意春夏卷、《流雲又送南歸雁》歐風詞韻秋季卷;美國常青藤詩刊2016年度精選集《季節之上》2017年4月;光明日報出版社《舌尖上的太倉》。2017年獲獎:美國文心社頒發《海外文學貢獻獎》、《龍及人世》獲新西蘭華文作家協會龍圖騰獎。

高關中2017年在歐洲新報,歐華導報和華商報發表作品40余篇。《遊杭州,品浙菜》入選太倉淩鼎年主編的《舌尖上的太倉》;《我體驗了中國高鐵的發展》入選《這五年,我與中國》征文選。

德國的夏青青在《歐洲新報》《歐華導報》《華商報》發表文章數十篇,2017年出版個人文集《天涯芳草青青》,中國文聯出版社出版。

奧地利的方麗娜小說集《蝴蝶飛過的村莊》入選“中國文學新力量:海外華文女作家小說精選”2017年1月陝西太白文藝出版社出版。散文集《藍色鄉愁》:入選“新世紀海外華文女作家文叢”2017年7月海峽出版發行集團出版。中篇小說《不戴戒指的女人》轉載于《北京文學•小說月報選刊》2017第1期頭條。

德國的高蓓明在《華商報》的專欄《文海苦旅》上發表17篇文章,在「歐華專欄」秀威作家生活誌網站發表過四篇文章,《我的三色手機》入選香港著名作家黃東濤組織的第九屆《文字舞會》。

德國的倪娜出版長篇小說集《一步之遙》,詩歌、漢俳作品合集《季節之上》,《天那邊的笛聲》,《世界漢俳》。

荷蘭的丘彥明2017出版丘彥明2017出版《人情之美 文學台灣的黃金時代》,簡體字版,北京中信出版集團股份有限公司出版。獲新浪、騰訊、鳳凰、中華讀書報等媒體評選為文學好書;澎湃新聞、中華讀書報、廣州日報、深圳商報等刊登大篇幅作者專訪;多家報紙、與讀書相關的網站書評或推介。出版《踏尋梵高的足跡》,簡體字版,廣州花城出版社出版。10日聯合文藝書單推介,多家報紙、與讀書相關的網站書評或推介。

麥勝梅2017年詩詞合集:歐洲華文詩歌會春季卷《且待薔薇紅遍》、《且待君歸于側》歐風詞韻夏季卷、《天那邊的笛聲》歐風詩意春夏卷、《流雲又送南歸雁》歐風詞韻秋季卷;20首同題漢俳入選《世界漢俳首選》一書(2017秀威出版社);散文「家在威茲菈」入選海外女作家協會出版的《我在我城》一書中(2018年出版);散文「乘著當代副刊的翅膀飛揚」入選香港文綜雜志2017年冬季主題「我與文學副刊」。【墨德軒杯】詩賽入圍的三首詩詞:七律 春來(平水韻);《如夢令》(平韻) 燈塔 ; 《海棠春》大江流。詩詞【點绛唇 •龍圖騰】獲2017年新西蘭華文作家協會《56個龍圖騰》獎。 

雙語著作 

前歐洲華人作家協會會長、瑞士的朱文輝之德語著作長篇偵探小說“Mordversionen”(「謀殺版本」)由瑞士Prong Press出版社出版。2017年9月22日在蘇黎世書局Sphères舉辦了新書發表會,瑞士各界人士踴躍出席,熱烈互動。歐華作協由旅瑞作家顏敏如和青峰代表參加盛會。

《謀殺版本》曾於2002年由列支敦斯坦的出版社以《命案的版本》(Die Mordversionen)書名問世,後來絕版;2017年9月改由蘇黎世Prong Press出版社取得版權增修內容重新出版。德文版語文專書《字海捕語趣》(Sprachspass beim Fischen im Woertermeer),2016年9月由蘇黎世Prong Press出版社出版,2017年秋加印推出第二版。中文版待洽兩岸合作單位出版。

瑞士的青峰於 2017 年 5 月在臺灣出版第二本中、英、法 3 語原創個人詩集《青峰詩選 “感動”》(臺灣文史哲出版社) 。

謝盛友1958年出生於海南島文昌縣,士、商兩棲,他2017年8月18日開始擔任CSU(基督教社會聯盟)黨委主辦的德文電子周刊主編, 並且入編《德國名人錄》,他是華人第一位,也是非德裔第一位獲得此項榮譽者。德國概況出版社(Gmeiner-Verlag)編審出版的《德國名人錄》乃德國名人傳記百科參考工具。該書編審嚴謹,不只採問卷方式,為了確定資料之有效與新穎,設有專門負責面晤及甄審合格名人之編審人員。其甄選名人之標準約為下列數端:1、該名人是否擔任重要的政府職位。2、該名人是否曾獲得任何殊榮或在何種領域有過特殊貢獻。3、該名人是否具有德國籍或住在德國境內。名人甄選之範圍來自各界,無論政治、經濟科學、藝術、商業、法律、宗教、軍事、保險、娛樂、體育等各個領域之名人只要符合上列要件,即可列入名人錄。每次新版出現,篇幅均大幅成長。2017年列入者除了謝盛友以外,還包括國防軍內的抵抗組織核心人員、密謀刺殺希特勒的史陶芬堡(Graf von Stauffenberg,1907-1944),德國19世紀唯心論哲學的代表人物之一黑格爾( Hegel,1770-1831),德國當代著名歷史小說家Tanja Kinkel 和著名詩人Nora-Eugenie Gomringer。 

才女佳人 

2017年一共有12位文友獲得大小不同的文學獎,西班牙的張琴獲2017年“中國新歸來詩人優秀詩人獎”、“泰國世界詩歌大賽入圍獎”;多篇作品發表於長青藤、文綜、新歸來詩人刊物等紙媒。

德國的倪娜獲2017年“中國新歸來詩人優秀詩人獎”、詩歌《與鳳山福地相約》獲首屆鳳凰杯世界華文詩歌大賽詩歌獎、詩歌《到了國外以後》榮獲2017新西蘭世界華文賽《56個龍的圖騰》詩歌獎、《會給你一個答復》榮獲首屆全球華語閃小說大賽優秀獎。

方麗娜(奧地利)的小說集《蝴蝶飛過的村莊》入選“中國文學新力量:海外華文女作家小說精選” 、散文集《藍色鄉愁》入選“新世紀海外華文女作家文叢” 。

高關中(德國)的 《遊杭州,品浙菜》入選淩鼎年主編的《舌尖上的太倉》、《我體驗了中國高鐵的發展》入選《這五年,我與中國》征文選。

朱頌瑜(瑞士)的作品《龍湖古寨》獲第五屆“觀音山杯·美麗中國”遊記征文佳作獎。

捷克的李永華獲美國文心社頒發“海外文學貢獻獎”、《龍及人世》獲新西蘭華文作家協會龍圖騰獎。

新秀青岩 

歐華作協2017年接納比利時的方蓮華、德國的宋麗娟(筆名: 夏青青)和岩子為新會員。

方蓮華博士居住在比利時,來自台灣,曾任空服員、記者、國會助理、大學講師,熱愛閱讀與旅遊,視旅行與書寫為人生最快樂的兩件大事。現為文化禮儀暨文化飲食研究所所長,該所屬于中華民國亞洲研究院、為非營利的社會團體,以立基亞洲視野,凝聚全球華人對「三生」—生命、生活、生存—問題的關懷,建立「三術」—學術、技術、藝術—的跨領域論述平台,提升台灣「三生」、「三術」的品質與能量為宗旨。

方蓮華著有《李商隱「不圓滿」詩境探微》,《過境西非小巴黎》,《辨體視野下之諧謔詩研究――以明代為考察對象》。詩歌是作者對生命體驗的後設處理。李商隱的許多詩作中,明顯地出現了某種情調頗為一致的書寫焦點,即專門針對多種殘缺美感的觀照,這也就是方蓮華所稱的「不圓滿」詩境。在討論這種特殊意境的同時,她也嘗試與名家評註進行對話,以釐清許多對詩作的誤解,並企圖讓讀者更貼近歷史上的李商隱與文學中的玉谿生。

宋麗娟1983年年底赴德,在德國接受中學教育,在慕尼黑大學取得經濟學碩士學位,畢業後在國際知名公司從事咨詢工作,於2002年取得德國國家認證的稅務咨詢師(Steuerberaterin)資格,現在德國發行量最大的南德意志報報社做內部咨詢工作。她從2001年開始活躍於歐洲華語文壇,作品以散文為主,主要發表於歐洲華文報刊《歐洲新報》、《歐華導報》,並有作品在國內文學期刊發表。夏青青現致力於“萊茵河畔的華人”(百位旅德華人生活路)系列采訪寫作,在《歐洲新報》和《歐華導報》連載。2017年9月起在《華商報》開辟專欄“青青隨筆”,這個系列重點寫在德國認識的人,經歷的事,看過的景,走過的路。

處女作《故鄉的冬天》獲得2011年《歐洲新報》有獎征文三等獎,後多次獲得優秀獎,散文詩《濤聲依舊,月落風霜》獲得中華散文網主辦的2014年“中外詩歌散文邀請賽”散文組一等獎。2017年出版個人散文集《天涯芳草青青》,由中國文聯出版社出版。

岩子,原名趙岩,出生遼寧,祖籍山東。畢業於西安外國語大學德法西語系,後留校任教。九十年代留學德國美茵茲大學主修比較語言學和德國民俗學。21世紀初,走向寫作,應《遼寧教育》之邀,撰寫國外教育專欄,發表了長篇連載《乘著鷹的翅膀飛翔》。翻譯了《吃不飽的小毛蟲》(陜西未來出版社),《狼堡魔影》,《遭遇火怪》(遼寧少兒出版社)等等少兒讀物,2004年翻譯了德國十大暢銷書之一《上鉤的魚都很美》(中國言實出版社)。在德國,岩子與貝特爾斯曼公司合作,翻譯過《機會與挑戰》,一部對中資企業頗有參考價值的經企管理方面的文本。此外,她還是中國首次在德國舉辦的最大型紀實攝影展覽《中國人本》漢譯德文本的牽頭人,Edition Braus,2006。岩子翻譯出版了唐詩德譯《輕聽花落》(Leise hör´ ich Blüten fallen),該書收選了13位最著名唐代詩人的40首詩歌,以及他們的生平和時代背景。此外,岩子還翻譯過2009年諾貝爾文學獎得主赫塔•穆勒的《中國玻璃眼球》,原載《禿頭戈女》,臺北自由文化出版社,2012年。並且是《戈培爾傳》(Goebbels. Eine Biographie)的譯者之一。這本書系德國拉爾夫·格奧爾格·羅伊特(Ralf Georg Reuth)所著。戈培爾(Paul Joseph Goebbels,1897-1945)是希特勒的智囊,也是第三帝國的靈魂人物之一。這位納粹的宣傳部長,他的一生給德國、給歐洲、給世界帶來了災難,但對後人來說,他也是一個謎一樣的人物。該傳記2016年7月由人民文學出版社出版。

2017年,岩子創建《鳳凰詩社歐洲總社》,創刊《鳳凰詩驛》並出品了包括《現代篇》、《格律篇》、《翻譯篇》等三種形式的微刊30余期。岩子主編了詩集《和你一起慢慢變老》、出版個人詩集《今晚月沒來》。另外,與《歐洲時報》聯手創辦了《鳳凰歐洲·詩驛之星》歐洲詩人專欄。2017年,散文《高迪,巴塞羅那一個美麗的傳奇》獲第五屆“禾澤都林杯”——“城市、建築與文化” 散文大賽三等獎;詩歌《我與未來》獲首屆《萬年上山,千年月泉》全球華語詩歌大賽銅獎;以及2017年“亞洲詩人翻譯獎”。

在過去一年中,透過會員和協會共同努力,交出了一份輝煌的成績單,希望大家繼續再接再厲。 

 

登录后才可评论.