烽火连三月,家书抵万金-12

春望chūn wàng  杜甫 (701-762)唐朝(712-770)   河南省襄阳市         -12-  

国破山河在,城春草木深。

guó pò shān hé zài ,chéng chūn cǎo mù shēn  破:pò break 破裂  深:shēn deep 深浅

Broken mountains in the country, the city of spring deep grass.

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

gǎn shí huā jiàn lèi ,hèn bié niǎo jīng xīn 感:gǎn feel 感觉 溅:jiàn sprinkle 溅水 :lèi tears 眼泪 :hèn hatred 痛恨 :bié separate 告别 :jīng shock frighten 惊动 惊喜

Feeling when the flowers splash tears, hate other birds startling.

烽火连三月,家书抵万金。                                     

fēng huǒ lián sān yuè ,jiā shū dǐ wàn jīn 烽:fēng signal fire 烽火 连:join, connect 连续  抵:dǐ resist, oppose 抵抗 抵押

Even in March flames, home book arrived million gold.

白头搔更短,浑欲不胜簪。

bái tóu sāo gèng duǎn ,hún yù bù shèng zān 搔:sāo claw scratch 瘙痒 短:duǎn short 长短 :hún muddy, turbid 浑水 浑身 :shèng can bear victory 胜负 :zān hairpin 簪子 金簪

Scratch shorter, muddy desire hairpin.

A SPRING VIEW

Though a country be sundered, hills and rivers endure;And spring comes green again to trees and grasses,Where petals have been shed like tears,And lonely birds have sung their grief.

...After the war-fires of three months,One message from home is worth a ton of gold.

...I stroke my white hair. It has grown too thinTo hold the hairpins any more.

 

 
登录后才可评论.