前些天上网,无意中看到几年前海外学者讨论莫言长篇小说《丰乳肥臀》获诺奖是该奖项及莫言的巨大耻辱的评论——魔幻现实主义,顾名思义,就是魔幻加现实主义。是加西亚•马尔克斯为首的一批南美作家开创的文学流派,其代表作是惊动西班牙语文坛的《百年孤独》。作品讲述西班牙移民后代布恩蒂亚百年前在南美“沼泽雾锁”的地方建立了一个叫马孔多的村庄,是与现代文明完全隔离的未开化地,愚昧落后的马孔多人对一切荒诞不经都深信不疑。所以,小说把现实与神话、传说、梦幻杂糅,情节奇谲多变,打通客观与主观、人间与鬼域的界限,反应了拉丁美洲的一段蒙昧历史。
莫言模仿“魔幻现实主义”讲“高密东北乡”的故事,以《丰乳肥臀》和《生死疲劳》为代表作。《生死疲劳》用中国佛教的六道轮回的观念,让土改中被处死的地主再生为驴、牛、猪、狗、猴讲述遭际,差强人意地模仿了“魔幻”形式。而《丰乳肥臀》在故事架构和人物角色关系的设置,均套用(说得不客气是抄袭)《百年孤独》。比如《百年孤独》里有一个贯穿始终的母亲乌尔苏拉,照顾几代子孙,《丰乳肥臀》里也有一个母亲上官鲁儿,也是照看几代子孙;《百年孤独》里有一对双胞胎、有一个活了二百岁的神人,有姑侄乱伦,有蕾梅黛坐著毯子飞上了天;《丰乳肥臀》也有一对双胞胎,有一个活了一百二十岁的仙人,有姑父和侄女乱伦;有一个鸟儿韩飞上了树,《百年孤独》中的保守派和自由派内战,《丰乳肥臀》书写成中国的抗战和国共内战,雷同的还不止这些。简而言之,《丰乳肥臀》不过是用中国历史事件的元素在《百年孤独》的框架里填充。
莫言从不敢对自己获奖的这部作品作任何解释!
思量两天,本人观点如下——
首先,我们要承认莫言上世纪八十年代的中篇小说《红高梁》,这篇小说在小说语言上对当时的中国文坛具有不可置疑的标新立异的影响作用,创作思维亦具反叛不羁精神。但是,因受长期被洗脑(毛文艺理论),在今天看来,这种不羁只是表象并不深刻。
作为当今世界认可的具有崇高地位的诺奖,如果莫言的长篇《丰乳肥臀》作为获奖作品,那就贻笑大方了。小说家和编剧的创作,最大难度是什么?作品结构!如果涉及结构抄袭,那是无能的表现。问题是为什么评委们都不察觉《丰乳肥臀》有抄袭《百年孤独》的明显痕迹呢?
诺奖评委中只有一个懂中文,他是瑞典的马悦然,中文流利,研究中国古典文学。是这位马先生推荐了中国的两个作家获得了诺贝尔文学奖:高行健和莫言。当年,高获奖,中国体制内作家一片愤怒嘘声,确实,这种嘘骂是有道理的:高的获奖作品怎么看都达不到获奖标准,充其量只是长篇小说的一般水平(故事架构和人生思考)。之后,中国作家协会力荐莫言,并积极与马悦然亲密接触。后来,就有了《丰乳肥臀》的获奖。
这里面的揭秘是:即便马先生中文再好,瑞典诺奖评委中也只是他一个人懂中文。据曹长青先生调查,马悦然对西方文学基本上是“文盲”,为此,曹长青对马先生公开发出挑战:论西方文学——如果马先生能够举出四本著名的西方文学,曹先生认输,服!也就是说,这位马先生或者并未有看过《百年孤独》!
再且,面对博大的中国现代文学,现代的中国社会建设进程中所包含的中国人民的各种权利福祉以及生存环境遭受的侵蚀压迫毁灭在文学中的反映,瑞典人马悦然先生又知多少呢?众所周知的现实是:在中国,只有体制内的作家才能获得作品在主流的书刊发表及翻译成外文的特权,马先生又如何知晓此等不公平?如果马先生真正了解中国的专制制度本质及不认同,他力荐的参奖作品一定不是莫言,因为莫言之类的作家总体上并不具备“展示阳光照射不到的黑暗”之良心问责。讲实在话,即使李承鹏不是最优秀的,但一篇《李可乐抗拆记》,其道德良心就远胜于莫言。马悦然知道类似李承鹏这样的作家或《李可乐拆记》这样的作品吗?肯定不知嘛!
这些年,中国社会发生多少公权对公民打压迫害的事件,很多讲出来就是人间惨剧,莫言等体制内作家,有几个敢于象李承鹏他们以作品发声怒斥公权?只有“党痛国爱,做鬼也幸福”的肉麻无耻至极的舔屁股!马悦然如果为中国人写作,一定是“党啊,亲爱的妈妈”这类的作品。
莫言的获奖,是莫言和诺贝尔文学奖评委无法抹掉的耻辱!