这几天,新闻里少不了与死亡有关的坏消息,而且都是名人,
然而,现实中更多的是那些在绝望中向死而生,
今天要介绍的这位名人就是后者。他曾经是哈佛医学院的医学生,
昨天上午在电视机前听到这一消息,
这封信是这样写的:
2018年6月8日
在过去的十个月中,我一直沉默着,这并不是我的特征。
去年八月份,我接受了切除腹部肿瘤的手术。这项手术是成功的,
然而,最近的测试显示癌症已经复发。一个月前都沒有复发的迹象。
我想感谢我的医生和护理人员,他们做了非常出色努力。
最后,我感谢我的同事,读者和我的观众,
我将无怨无悔地告别我的生命,她是一个美好的生命——
June 8, 2018
I have been uncharacteristically silent these past ten months. I had thought that silence
would soon be coming to an end, but I’m afraid I must tell you now that fate has decided
on a different course for me. In August of last year, I underwent surgery to remove a cancerous tumor in my abdomen. That operation was thought to have been a success, but it caused a cascade of secondary complications
–
which I have been fighting in hospital ever since. It was a long and hard fight with many setbacks, but I was steadily, if slowly, overcoming each obstacle along the way and gradually making my way back to health. However, recent tests have revealed that the cancer has returned. There was no sign of it as recently as a month ago, which means it is aggressive and spreading rapidly. My doctors tell me their best estimate is that I have only a few weeks left to live. This is the final verdict. My fight is over. I wish to thank my doctors and caregivers, whose efforts have been magnificent. My dear friends, who have given me a lifetime of memories and whose support has sustained me through these difficult months. And all of my partners at The Washington Post, Fox News, and Crown Publishing. Lastly, I thank my colleagues, my readers, and my viewers, who have made my career
possible and given consequence to my life’s work. I believe that the pursuit of truth and
right ideas through honest debate and rigorous argument is a noble undertaking. I am grateful to have played a small role in the conversations that have helped guide this
extraordinary nation’s destiny.
I leave this life with no regrets. It was a wonderful life
–
full and complete with the great loves and great endeavors that make it worth living. I am sad to leave, but I leave with the knowledge that I lived the life that I intended.
读后没法不感慨万千,甚至为之落泪。生命是如此的脆弱,
查尔斯于1950年3月13日出生于纽约市曼哈顿,
高中毕业后,查尔斯上了麦吉尔大学,1970大学毕业,
据查尔斯本人口述。为了满足父母的愿望,
不幸的是,在第一年哈佛医学院时,
1975-1978年,查尔斯在麻省总医院做精神科住院医生。
按照常人的标准,查尔斯将来肯定会是一位好医生,
住院医毕业后,查尔斯便进入政府工作。1978年,
1983年他开始为时代周刊写稿,其中包括“里根主义”文章,
次年他荣获“国家杂志散文及批评奖”。当年他成为“华盛顿邮报”
2002年,查尔斯在小布什总统任生物伦理委员会任职。
2006年,“经融周刊”
有人称查尔斯是奥巴马时代中间保守派声音的代表。
2013年,查尔斯写的书“重要的事:30年的激情,
即使是民主党比尔克林顿总统在2010年十二月份的时候也称查尔
他的一生是充实却富含戏剧性,