I heard this:早知林彪语在辽沈战役中说,今方查出处:
四美具的解释是:良辰(良好的时刻)、美景(美丽的景色)、赏心(欢畅的心情)、乐事(快乐的事情: 管弦之盛、歌声之美)都有;
"二难并”= 贤主、嘉宾难得却得。
文艺作品有借寓一说,像我们今天所借用的一部分成语,已经和成语当初的意思不是一回事,有的是大相径庭,如果只是直译,会因词害意,则缺少韵味,甚至是意境尽失。不足取。《滕王阁序》的前一部分,王勃多是溢美之词,是在着力烘托宴会和景色以及嘉宾的一种盛况,当然不会只是把“四美具,二难并”之简单地借用过来,而更多的是借用这句话。来表达他此刻眼前这种美好的盛景。
文艺作品有借寓一说,像我们今天所借用的一部分成语,已经和成语当初的意思不是一回事,有的是大相径庭,如果只是直译,会因词害意,则缺少韵味,甚至是意境尽失。不足取。《滕王阁序》的前一部分,王勃多是溢美之词,是在着力烘托宴会和景色以及嘉宾的一种盛况,当然不会只是把“四美具,二难并”之简单地借用过来,而更多的是借用这句话。来表达他此刻眼前这种美好的盛景。
2015-7-6 08:50举报删除分享回复(1)
质疑“四美具,二难并”的解释
(2011-02-26 10:37:26) 范曾先生认为王勃的《滕王阁序》是历代骈体文中写得最好的一篇,并指出要写出好的文章的条件是“四美具,二难并”。那么“四美具,二难并”是指什么呢?高中课本对“四美具,二难并”的解释是:良辰(良好的时刻)、美景(美丽的景色)、赏心(欢畅的心情)、乐事(快乐的事情)都有;贤主、嘉宾难得却得。高中课本之所以这样解释,可能是依根据谢灵运在《拟魏太子邺中诗集序》中对“四美”和《世说新语》之《规箴》对“二难”中的解释。不过,据某先生(不知其姓名,姑且以某先生称之)考证和分析《滕王阁序》的“四美”和“二难”应该是另有所指。该先生的分析是:
“四美具,二难并”是《滕王阁序》第四段的关键句子。第四段主要是写宴会的盛况。先写参加宴会的人超逸不群的兴致(“逸兴遄飞”),再写管弦之盛、歌声之美(“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏”),并借梁孝王的游宴和陶渊明的善饮暗写饮食之奇珍(“睢园绿竹,气凌彭泽之樽”),又借曹丕曹植和谢灵运善诗文赞美宾客文章、言语之高雅(“邺水朱华,光照临川之笔”),紧接着便用“四美具,二难并”对宴会的盛况作结。若把“四美”注认为是谢灵运在《拟魏太子邺中诗集序》中所说的“良辰、美景、赏心、乐事”,则与前面所写的宴会的盛况不相符合。这“四美”应是指原文中所写的音乐、饮食、文章、言语之美。《文选》刘琨《答卢谌》:“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。之子之往,四美不臻。”李善注:“四美,音、味、文、言也。”王勃就是借用这“四美”热情赞美了宴会的盛况。
说:“二难”是“指贤主,嘉宾”,这是没有任何依据的,而且牵强,费解。“二难”语出《世说新语.规箴》:“何晏、邓颺令管辂作卦云,不知位至三公不?卦成,辂称引古义深以戒之……晏曰:‘知几其神乎,古人以为难;交吐诚,今人以为难。今人以为难。今君一面尽二难之道,可谓“明德惟馨”。”“二难”指的是“明德”,明哲,坦诚。“二难并”是说参加这次宴会的人既明哲又坦诚。这样解释既有依据,又无穿凿之嫌,而且符合原意。朱东润主编的《中国历代文学品选》也是这样解释的。
行文至此,可以得出结论。《滕王阁序》中的“四美”应注为:“指音乐、饮食、文章、言语。”“二难”应注为:“明哲,坦诚。”“四美具,二难并”应译为:“音乐、饮食、文章、言语,四美都有,明哲、坦诚,二难兼得。”
该先生们的分析更能接近原文所要表达的意思,而且是有理有据,不偏不倚,我非常赞同。不知诸方家以为如何?