您的位置:
文学城
» 博客
»英文诗译:Sometimes You Hear a Voice - Rumi
英文诗译:Sometimes You Hear a Voice - Rumi
(此图片来自网络 https://www.quora.com/What-are-the-most-beautiful-poems-written-by-Rumi)
是什么在召唤你
有时候你会听到那个声音
声音穿过那扇门
召唤着你
你倾听着
就像离了水的鱼
听到了波涛的韵律…
回来吧 回来吧
它呼唤着
你转过头 迎向它
正是这个
朝着你不可抗拒的 深深爱恋的
转向
拯救了你
LinMu 发表评论于
好诗好译。
cxyz 发表评论于
回复 '彩烟游士' 的评论 : 呵呵 过奖了。 游士周末愉快。
彩烟游士 发表评论于
小C译小诗,
诗小才不小。
cxyz 发表评论于
回复 '水沫' 的评论 : 谢谢水沫。 问好。
水沫 发表评论于
很美很有意境的小诗,小C翻译得很清新,一讲翻译得很动人~~
cxyz 发表评论于
回复 '每天一讲' 的评论 : 破门而入呼唤着你
— 谢谢一讲。 翻得好,最喜欢上面一句 :)
每天一讲 发表评论于
有时,你会听到一个声音,破门而入呼唤着你
仿佛陆上的鱼儿听到了波涛的回响
归来吧,归来吧
慕然惊醒,那就是来自心灵深处的爱唤醒了你
cxyz 发表评论于
回复 'momo_sharon' 的评论 : 谢谢默默。问好。
momo_sharon 发表评论于
小C的现代诗有味。
cxyz 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 看起来像照片, 也可能是比较逼真的油画 — 不知道, 图和诗一体,网上借来的 :)
菲儿天地 发表评论于
回复 '寒一凡' 的评论 : +1感觉是张照片?
cxyz 发表评论于
回复 '噢颜颜' 的评论 : :)
噢颜颜 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 :
于我,已成真,:)
cxyz 发表评论于
回复 '噢颜颜' 的评论 : 梦境是我专程来拜访你和你先生,
— 呵呵 容易成真
cxyz 发表评论于
回复 '噢颜颜' 的评论 : 我也喜欢这幅画 有光投入 很合诗意 :)
还好,谢谢记挂。 今年冬天的天气古怪, 不过阳光灿烂的日子不少,很好。祝安好。
噢颜颜 发表评论于
喜欢这幅画。
最近好吗?前几天某夜梦见你了,梦境是我专程来拜访你和你先生,:)
cxyz 发表评论于
回复 '寒一凡' 的评论 : 谢谢一凡 。 问好。
寒一凡 发表评论于
很美的小诗,很美的翻译!