东西方文化的差异,穷国和富国的差异

不管雨下了多久,雨后都将会有彩虹。版权所有,严禁转载。
打印 被阅读次数

学德语

 

在我们几个中国人中,我的德语恐怕是最差的了。在来之前,小林住在奥地利,本来就会说德语,小黄来之前也经过了一些培训。只有我完全是从零开始。所以非常吃力。

歌德学院教德语的方式是高强度的学习。不算课文和语法,每天要教我们大约一百个单词。然后每天大约会忘记至少五十个,只有反复使用的单词才会留在脑袋里,其余的全“还”给老师。即便这样,每天如果能记住五十个单词,四个月下来,除掉节假日,就能掌握近四千个单词。即便再忘记其中的一半,也有两千多单词了。嗯,那确实很多,一般的交流足够了。

经过一段时间学习,我慢慢体会到,德语,好像就是把英语的单词和俄语的语法混合在一起变成的。而德语的单词像搭积木一样,很是形象,也比较好记忆。如手套是handschuhe,即手上的鞋子。而语法则似乎是把俄语的语法拿来了一半。班上几乎每个人都对德语语法感到头疼,而对学过六年俄语的我来说,德语的语法太容易理解了。

虽然如此,东西方文化的差异,特别是生活在大陆的人由于缺乏生活背景,这才是我对德语学习感到困难的主要障碍。如酸奶Joghurt,我在武汉几乎没吃过。所以怎么解释也搞不清楚那是什么东西,即便用英语告诉我还是不明白,大家都不解地看着我。这令我想起在武汉大学学英语时,当老师讲到tip(小费)这个单词,几乎所有来自广东的学生立刻能明白是什么意思,而我这个在当时连“小费”的中文都还不明白含义的人很难搞清楚这是个什么单词。一天在课堂上,当老师报单词听写,念到“BMW(宝马)”时,个个都知道那是什么,唯独我莫名其妙,还把“W”写成了“V”。我想,如果在今天,再来中国问我们的孩子们:“BMW是什么?”即便他们没有学过德语,也会清楚地告诉你:“那是宝马”。可在当时那个年代,中国没有私人汽车,也很少外国汽车,我怎么会知道这个符号?

我是班上唯一一个到德国之前从没接触过德语的人,刚开始连三十多个字母都搞不清楚。老师感叹地说:“你好像是我遇到的第一个连字母都不会的人啊!以前来的中国人也有好几个,他们也都是学了一段时间德文才来德国的,你怎么连一天德语也没有学过呢?”我无语。在实验室里忙成那样,能让我学几个月的英语就已经很不错了,哪里还有时间去学德语啊!

其实,由于相互之间生活背景的差异,常常导致他们也不理解我的想法。在练习写作文时,老师出的题目是《到国外去旅行》。要我们描写旅行中碰到的麻烦。很多人都写东西被偷了,摔伤了,误了车等等。我写到:我高高兴兴地出门旅行,到了边境,发现没办签证,走了一半就被拦住了,只好回来。大家一片哗然:你怎么会被拦住呢?看来,能来歌德学院学习的人几乎都是来自能免签的国家?

女教师Lusy(露西)看到我的德语比较差,经常给我开小灶。每个周末的下午就把叫我到她家去,跟我练习对话,还请我吃饭,送我很多日常用品。她皱着眉头对我说:“江,你说德语时带有很重的英语口音。”我争辩道:“不会吧,原先我的英语老师说我的英语带有很重的俄语口音哩。”老师看着我,一字一句地说:“那请告诉你的老师,你已经没有俄语口音了!”。

一天我正在他家玩,另外一个女教师来她家里串门。Lusy告诉我:“这是Schmied先生的夫人。”我问:“啊,那该怎么称呼她?”Lusy笑着教我:“你当然是叫她schmied太太呀。”我完全没有意识到里面的关系。第二天,我像发现了新大陆似的告诉的班上的同学:“你们知道Schmied老师的妻子叫什么名字吗?她叫Schmied太太。”大家哄的大笑起来。Angina大声说:“那还用你说?Schmied先生的夫人当然就是叫Schmied了”我不服气地说:“为什么一定会是?我的夫人就不姓江,她姓樊。”大家都停止了笑声,呆住了。

嘿嘿,这就是差异。这里既有东西方文化的差异,也有穷国和富国的差异。

playnice 发表评论于
很有趣多事情。
菲儿天地 发表评论于
哈哈哈,有意思!
ZheFei 发表评论于
呵呵,当年在国内学新概念英语,我怎么都不明白什么是“living room, family room" 。当时在国内,吃饭睡觉接待客人,全在一个屋里啊。
livinghere 发表评论于
老婆不跟老公同姓,确实只有大陆才有。平时称呼名字,还不觉得有什么问题。填表的时候,老外都会很奇怪的看我们,怎么两人不同姓。
梅华书香 发表评论于
先占沙发!!
登录后才可评论.