尊称别人为“君”不是日语文/北回归线的阳光
我常在网上称别人为“君”, 有人以为我受了日本人影响。大谬也。“君”是古代中国对人的尊称。如唐代诗人王勃的《送杜少府之任蜀州》
城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。
诗中就对老友用了“君”。网上多有不辨性别的情况,“君”既是敬称,又可不分男女来用,非常合适。日本人学习继承了唐代中国的服饰文字,“君”的称呼一直沿用下来。