老外如何掌握部首?
教爱追问使用汉语辞典主要就是让他学会部首和笔画,这是查汉语辞典的第一步,也是外国人难以掌握的关键。中国大陆1958年以后出版的汉语辞典一般都采用三级索引方式检索汉字,第一步是根据所查汉字的部首检索部首目录,结果得到该汉字的部首代码;第二步根据得到的部首代码检索该部首下的检字表,结果得到该汉字的索引信息,如:汉语拼音或页号;第三步根据得到的索引信息检索该汉字相关的定义和解释。要能够使用汉语辞典查生字,就必须先掌握偏旁部首和笔画等汉字知识和技巧,否则无法顺利地使用部首目录,进而无法顺利地找到所查的汉字,也就无法正常使用汉语辞典了。
一个汉字分两半,左为“偏”、右为“旁”。同一偏旁以及相似的汉字归为同一部,每一部为代表的汉字部分就叫部首。我继续上次课的话题,重点练习从一个汉字中辨认部首,然后查汉语辞典。我在教案中准备了一些汉字结构比较典型的常用字,作为SEA教学法中练习阶段的习题。爱追问好像从上次课的云山雾罩中清醒过来了,恢复了以往的敏锐。当他读到我发的《汉语辞典的使用方法》讲义时提问,“方”字是什么结构?我说“方”字是独体字。他听后一咧嘴又问,每个汉字不都是独体的吗?!我意识到在外国人眼里所有的汉字都囫囵一体,就进一步给他讲解独体字是不可再分的汉字,这些字通常用作部首。他追问道,独体字是由笔画构成的,为什么不能再分?其它的汉字也是由笔画构成,为什么就可以再分?我想如果继续跟他纠缠的话肯定会掉进笔画的陷阱,于是就告诉他一个简单的办法,把部首背下来。他问部首应该背多少个?我回答至少把你那本词典上的部首都背下来。他翻了翻手里的词典又问,老师能否背得下来呀?我当时就傻眼了,他这是在请君入瓮啊!我没有直接回答他,而是随便找了两个他以前学过的字“前”和“电”,跟他一起练习查词典,以便转移他的拧筋。结果糟透了,我查来查去就是找不到“前”和“电”的部首,最后终于发现“前”字的部首居然是“八”,“电”字的部首竟然是“乙”。这两个字简直让我见了鬼,在学生面前自己挖坑把自己埋了。
课后我寝食不安,不是因为课堂上在学生面前跌了份,主要是对汉语辞典的部首目录能把我这等用了几十年汉字的人都给坑了,心里不服。我翻开汉语辞典的部首目录仔仔细细地琢磨了大半宿,发现汉语确实博大精深,仅部首目录中就蕴藏着许多像“前”和“电”这样的“精华”,能让中国人脑筋急转弯、让外国人晕头干瞪眼;这些东西在对外汉语教学中恰恰是让老师哑口无言、让学生一头雾水的难点。