在美咬中文(1)
人在美国,中英文搅在一起,很是痛苦。
首先谈谈发音。英语发音:英音 ,美音,南北地方音,不同色人不同口音!难啊。
中国人在锅里出来,呆的可以,自己都不知道是啥口音了。
在锅里中学,大学,自学,互相学,课堂,英语角,广场对话......有些老师一辈子没有出国门,也教英语!"
"我的锅!"
在此我衷心吊唁大学英语教授陈方兰先生,他在54年前文化革命被斗自绝。他一口剑桥牛津口音从口里滚出的形象,永远不会忘记。
英文唸不准,也罢,中文都搞得好乱,没面目!
多年前在另一网刊,为咬字中文之事,和其写手,对挑一次,很有情调!有得好玩。
此人专业是电脑,居然洋洋洒洒在那网刊上发表高论:“中文不利科学发展,西方拼音体系才是最科学的语言!”
猜想他是博士,科学头脑太大,语言知识却不好夸奖。冒昧露他大名(不知道是否真名)
王 玉 江先生
看了他在华夏文謫上发的这篇高论,老儿心中火气,马上发难狠批。
他说中文单字要配搭才有意义,不如洋文 A B C D......没意思,灵活自由,全方位组合,有利全球化,虚拟化,高速化运作.....
老儿坚决认为华夏文字,乃五六千年的老祖宗留下的文化结晶,不能贬低。对洋文华文,同等看待。褒贬不准,危害不浅。
老耳就地取材,分析之。
言君大名:“王” “玉” “江” 三个单字,每一个字都有单独之意,甚至一字多义。
再说它们组合,两字 , 无论交叉组合还是挑对配上,意义释然。更不用说三字的配搭组合了!
“王 ” 三是构架,上天下地,人在其间。天地人,三才者也。其中间立一柱, “ I ” , 这就表示王乃天地人间的顶梁,“王”,王是也!
王,也是你先生家族沾中文的光,成为你们的姓。
“玉” 王 腰上吊的一块东西,多是”玉“。 “王玉”二字联珠,意思乃王之玉也。
玉 , 江, 二字相合,意思更美丽迷人,似玉色的江啊,“春来江水绿如兰”!
王玉江三字组合,是其先生姓名。
然也可解为:王之玉似多如江,王玉之色彩丰富如江, 玉江为王的爱卿。反倒过来地咬搅 :江玉是玉中之娇娇,王的娇美眉......
如此地咬文嚼字,还能说没英文有意义?科学的文化,文化的科学,谁离得开谁???
哈哈哈哈,呵呵呵呵呵!
说明:老耳在此没有得罪任何事物的意思,特别是因为和网刊交道不小心,被踢出封号,无语则个!