第24篇:民主党人是在gloating吗?

紧跟时事热点,关注社交媒体。看当下新闻,学实用英语。
打印 被阅读次数

https://twitter.com/i/status/1324773377089982464

 

释义:

Gloat: verb, to contemplate or dwell on one's own success or another's misfortune with smugness (自鸣得意), triumphant or malignant(不坏好意的)pleasure; to brag in an offensive manner. Noun, an act of gloating. (因自己的成功或好运而过于地)沾沾自喜,(因别人的失败或坏运而)幸灾乐祸。

用例:

  1. California shouldn’t gloat about producing the first female vice president.

  2. Never gloat over the ruin of your friend,the same misfortune may happen to you one day.

  3. I will not gloat over my enemies's predicatment(困境、窘境) before killing them.

往期热词:

  1. 第23篇:生命的意义: make/put a dent 留下你的爪印

  2. 第22篇:奥巴马的新书《A Promised Land应许之地》今天hit the shelves. 其它有hit的词和短语

  3. 第21篇:细读ESPN关于第一位亚/华裔女性伍佩琴被聘为美国四大职业联赛之一MLB(职业棒球大联盟)迈阿密马林鱼队总经理的报导

登录后才可评论.