4444
中源用中,西源用英 - 尊重原创, 准确到位!
语言要准确、生动。准确靠阅读记忆; 生动来源于生活中敏锐观察。Specific is essential for clarity of English in oral and written communications — Living in America, you got concrete English daily, unlike vague guessing games in Chinese.
Use specific vivid words "After someone excels, don't say "Great work." Be specific about what made their work great, so they can learn to repeat it. When you identify what your strengths are and where they're relevant, you can use them wisely."(Adam Grant)//
Particularly helpful are the examples provided throughout my blog posts from previously well-written essays. Each example highlights an important section, such as Introduction, transition, ending, Sketches, and Justifications of the content.//
How to be specific in translation?
The tools here serve those with interest in plain English. We encourage Chinese-English combination (hybrid) as such switch can precisely catch up the spirit of both languages in narratives to avoid "lost in translation." How to get specific English? cut the barriers to finding the right word specific to situations! 我坚持原则: "中国来源用中文,西方来源用英语 (中源用中,西源用英)" - 尊重原创, 准确到位!
How? Judgment is more important than experience. Why?
"智者有判断力,会把握度,e.g., 邓(黑猫白猫抓到老鼠就是好猫)(语言因实物而记忆) set a complex with a simple vivid word. “熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”,说明熟读背诵是学习诗歌行之有效的方法之一。熟读是学习的基础,只有反复诵读,才能对诗的韵味、声律、意境、语音节奏训练的重要等有较好的理解。语言语文素养犹如一棵大树,大量的积累是这棵大树的根,根深则叶茂,本固 则枝荣。
英语亦是如此: 先借鉴咯,看看人家是怎么写的,看的多了自然在心里就有个谱了。要想水到渠成,提升能力,从广义上来说,肯定要扩大我们的阅读量,在阅读中习得词汇和语法的运用,熟读反复诵读会吟的英语读音读得滚瓜烂熟例句用法和详细解释。通过阅读的体裁、风格、流派,能潜移默化地提高对语言文字的理解和驾驭能力。对生活的感悟越来越深,有了创作的冲动 - 生动来源于生活中敏锐观察。
https://www.wenxuecity.com/groups/index.php?act=groupview&gid=2508?
//URL: http://www.wenxuecity.com/groups/bbs.php?act=bbsview&gid=2508&basecode=941886
更多我的博客文章>>>
已有1位网友点赞!查看
TJKCB发过的热帖:
- the Nation is marching on...
- 赵元任、周有光改革汉字用26个英文字母拼音简化汉字一字形具义寓意
- 杨宪益和戴乃迭Gladys Margaret Tayler/中西合璧的夫妻
- The Return of the Native (1994) Catherine Zeta Jones (young)
- 诚招回头客/信取八方人[Sincerely looking for returning customers/trustworth
- 中国油条=French croissant法国羊角面包
- 阿诺德施瓦辛格
- 正义,智慧(谨慎)勇气(坚韧)和温和(自我控制,节制)
- 总统也用俗化的新词手法Rat-Infested ‘Mess’
- How to know you think in English?
所有跟帖:
• EZ 2 say than done -移花接木- ♂ (0 bytes) (6 reads) 01/27/2021 postreply 17:31:21
• It's easier said than done, but should be done to articulate and -TJKCB- ♀ (117 bytes) (5 reads) 01/27/2021 postreply 20:13:19
• “Be specific” is the key. 写英文歌词也是这个原则:)“Specific is essential” 是不是应该是“Specificity is essential”? -beautifulwind- ♀ (296 bytes) (9 reads) 01/27/2021 postreply 21:11:40
• Specificity is essential? Not really. Here is why: below -TJKCB- ♀
“Specific is essential” 是不是应该是“Specificity is essential”?
Specificity is essential? Not really. Here is why: Specific is used as Noun (abstract meaning, so no article) here. Alternatively speaking, essential is Noun, specific is adjective. To emphasize "specific," I placed it upfront. It is a reversely-placed sentence.
(563 bytes) (8 reads) 01/27/2021 postreply 21:19:25
• 全凭感觉的野路子,从来没想这么多。感觉自己像文盲。学习了。 -树的花花世界- ♀ (0 bytes) (4 reads) 01/27/2021 postreply 21:37:26
• 全凭感觉upon knowing enough, go your own way; supposed to be like th -TJKCB- ♀ 全凭感觉的野路子,从来没想这么多: 全凭感觉upon knowing enough, go your own way; supposed to be like that 的野路子,从来没想这么多. However, in the beginning, you gotta learn the rule of English, enough to train to gain your sense of mastery. (534 bytes) (7 reads) 01/28/2021 postreply 10:32:40