突然发现美国基本不翻译外国的连续剧。
美国有两个邻居,可是我居然没看过墨西哥的连续剧。加拿大的有一些。BBC的连续剧美国进口不少。澳大利亚的我也看过。看来美国只进口英语国家的连续剧。我从来没看见过欧洲的连续剧。翻译的连续剧似乎只有日本动画片,比如 Naruto, Dragon Ball Z,因为美国有很多日本漫画迷。.
中国倒是翻译了不少外国连续剧。日本和韩国的太多了。美国的也不少。八九十年代还有西班牙、巴西和墨西哥的。
为什么美国不翻译外国的连续剧?首先,美国的演员收入高,使得翻译连续剧的成本太高。其次,收视率难以保证。美国电视台太多,电视剧也很多。观众兴趣分散,一个热门剧有几百万观众就不错了。花很多钱翻译一个剧,收不回来成本就悲剧了。再次,懂外语的人可以在油管和类似的网站看。
连续剧是了解一个社会的窗口。没有这些窗口,是不是使美国人缺乏对外国人的理解?美国人真的对别人怎么生活不感兴趣吗?