旧人已逝 新人作王

传扬耶稣基督的福音和恩典,共享神的赦免,拯救,平安,喜乐,永生!
打印 被阅读次数

基督徒的旧人已经与基督同死。圣经罗马书中说耶稣的死是为担负我们的罪,耶稣的复活是为叫我们称义。相信了耶稣,罪身就与耶稣同钉了十字架(加拉太书2:20),在罪上死了,从而罪身灭绝,不再作罪的奴仆,并与耶稣一同埋葬。因此,通俗地说,老我已死,我们受洗归入耶稣基督,是受洗归入他的死。每天你的肉体可能由于味蕾,激素,体内生物化学反应以及世界的诱惑,在你自己看来还时不时犯罪,但正像罗马书所言向罪当看自己是死的,在基督里的,就不定罪了(因为耶稣基督已经担当了你全部的罪)。

与基督同死,必与他同活。信了耶稣,受了圣灵的洗,就重生了新人。这让我们成为了耶稣复活的一个组成部分。从此,从罪里得了释放,开始作神和义的奴仆,我们不再在律法之下,乃在恩典之下,有了成圣的果子和永生的结局。作为新人,每天你会越来越多地跟随圣灵而非肉体行事,世界对你的诱惑也会越来越小; 每天你能把神的爱越来越多地传递给他人,因为你深深地感受到了神的爱; 每天你看人也不再凭外貌或者说凭肉体,因为正如保罗所说肉体无良善(况且主内的邻舍还有耶稣在他里面活着) ; 生活里你能够原谅包容他人,因为圣灵时刻告诉你耶稣如何赦免了你。总而言之,正如格林多后书所言: 你在基督里,就是新造的人,旧事已过,全变成新的了,新人在你里面做王。

相关经文如下:

罗4:25 耶稣被交给人、是为我们的过犯、复活是为叫我们称义。〔或作耶稣是为我们的过犯交付了是为我们称义复活了〕
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
罗5:17 若因一人的过犯、死就因这一人作了王、何况那些受洪恩又蒙所赐之义的、岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王么。
For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ.

罗6:2 ...我们在罪上死了的人、岂可仍在罪中活着呢。
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
罗6:3 岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人、是受洗归入他的死么。
Or don't you know that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
罗6:4 所以我们借着洗礼归入死、和他一同埋葬.原是叫我们一举一动有新生的样式、像基督借着父的荣耀、从死里复活一样。
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
罗6:5 我们若在他死的形状上与他联合、也要在他复活的形状上与他联合.
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;
罗6:6 因为知道我们的旧人、和他同钉十字架、使罪身灭绝、叫我们不再作罪的奴仆.
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.
罗6:7 因为已死的人、是脱离了罪。
For he who has died has been freed from sin.
罗6:8 我们若是与基督同死、就信必与他同活.
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
罗6:10 他死是向罪死了、只有一次.他活是向神活着。
For the death that he died, he died to sin one time; but the life that he lives, he lives to God.
罗6:11 这样、你们向罪也当看自己是死的.向神在基督耶稣里、却当看自己是活的。
Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
罗6:14 罪必不能作你们的主.因你们不在律法之下、乃在恩典之下。
For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
罗6:18 你们既从罪里得了释放、就作了义的奴仆。
Being made free from sin, you became bondservants of righteousness.
罗6:22 但现今你们既从罪里得了释放、作了神的奴仆、就有成圣的果子、那结局就是永生。
But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.
罗7:3 所以丈夫活着、他若归于别人、便叫淫妇.丈夫若死了、他就脱离了丈夫的律法、虽然归于别人、也不是淫妇。
So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man.
罗7:4 我的弟兄们、这样说来、你们借着基督的身体、在律法上也是死了.叫你们归于别人、就是归于那从死里复活的、叫我们结果子给神。
Therefore, my brothers, you also were made dead to the law through the body of Christ, that you would be joined to another, to him who was raised from the dead, that we might bring forth fruit to God.
罗7:6 但我们既然在捆我们的律法上死了、现今就脱离了律法.叫我们服事主、要按着心灵的新样、不按着仪文的旧样。〔心灵或作圣灵〕
But now we have been discharged from the law, having died to that in which we were held; so that we serve in newness of the spirit, and not in oldness of the letter.
罗7:8 然而罪趁着机会、就借着诫命叫诸般的贪心在我里头发动.因为没有律法罪是死的。
But sin, finding occasion through the commandment, produced in me all kinds of coveting. For apart from the law, sin is dead.
罗7:25 感谢神、靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。这样看来、我以内心顺服神的律.我肉体却顺服罪的律了。
I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law.
罗8:1 如今那些在基督耶稣里的、就不定罪了。
There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don't walk according to the flesh, but according to the Spirit.
约3:6 从肉身生的、就是肉身.从灵生的、就是灵。
That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit.
罗8:2 因为赐生命圣灵的律、在基督耶稣里释放了我、使我脱离罪和死的律了。
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
罗8:9 如果神的灵住在你们心里、你们就不属肉体、乃属圣灵了.人若没有基督的灵、就不是属基督的。
But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his.
罗8:10 基督若在你们心里、身体就因罪而死、心灵却因义而活.
If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
林前15:17 基督若没有复活、你们的信便是徒然.你们仍在罪里。
If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
林后5:16 所以我们从今以后、不凭着外貌〔原文作肉体本节同〕认人了.虽然凭着外貌认过基督、如今却不再这样认他了。
Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.

林后5:17 若有人在基督里、他就是新造的人.旧事已过、都变成新的了。
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
加2:20 我已经与基督同钉十字架.现在活着的、不再是我、乃是基督在我里面活着.并且我如今在肉身活着、是因信神的儿子而活、他是爱我、为我舍己。
I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
西2:11 你们在他里面、也受了不是人手所行的割礼、乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼.
in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ;
西2:12 你们既受洗与他一同埋葬、也就在此与他一同复活.都因信那叫他从死里复活神的功用。
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
西2:13 你们从前在过犯、和未受割礼的肉体中死了、 神赦免了你们〔或作我们〕一切过犯、便叫你们与基督一同活过来.
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
西2:14 又涂抹了在律例上所写、攻击我们有碍于我们的字据、把他撤去、钉在十字架上.
wiping out the handwriting in ordinances which was against us; and he has taken it out of the way, nailing it to the cross;
西2:20 你们若是与基督同死、脱离了世上的小学、为甚么仍像在世俗中活着、服从那不可拿、不可尝、不可摸、等类的规条呢。
If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
西3:3 因为你们已经死了、你们的生命与基督一同藏在神里面。
For you died, and your life is hidden with Christ in God.

登录后才可评论.