The Four Winds (有剧透)
这是Kristin Hanna今年最新的一部小说,以美国30年代大萧条时代为背景,讲述了一家人因为沙尘暴的影响,背井离乡从德州去加州争取更好生活的故事。
作者的语言很平实,没有特别华丽的遣词造句,但又非常生动,很多关于细节的描写,尤其是沙尘暴来时的细节让人如身临其境。作者对感情描写的把握也非常细腻。人物那种对自己的困惑及后面情感的觉醒、父母对子女的爱、人们对移民的恐惧和平常人之间点点滴滴的善意都很真实可信。
书中的故事情节其实也影射了当今社会的种族歧视、阶级歧视。作者在后记中说道,人们正在经历的COVID带来的失业和生活的艰难和大萧条时期有类似。普通人面对这样的日子也需要有勇气。
很喜欢她在书中反复提到的“祖父”说的话:“Be brave. Courage is fear you ignore.“ 以及女主人公后来对这段话的理解:”It wasn’t the fear that mattered in life. It was the choices made when you were afraid. You were brave because of your fear, not in spite of it.“ 还有这句:“Love is what remains when everything else is gone.” 在灾难面前普通人的坚强与抗争是作者想要表现的吧?尤其是从女性的视角。
书名四面来风的典故应该是出自圣经。我看网上也有人说这里暗含了天谴的意思,因为在圣经里,风来的时候都是带来了灾难。
说起来,这部和她上一部”The Nightingale”有非常像的地方。首先故事的叙述都是从女性的角度出发。其次描写的都是人在异常艰苦环境下的坚持、坚韧、觉醒与抗争,其中又以广义的爱为基点。最后人物都是为了自己的信仰而牺牲了。
这部书是比较liberal的,里面对女权、工运甚至共产主义的描写都很正面,对美国这段时期的描写其实也可以从侧面印证共产主义是怎么在中国崛起的。
应该说这是今年我读过的最好的一部小说之一,虽然有的地方很长一段读起来让人觉得压抑绝望没有变化,结尾也有点弱(可能因为猜到了),但仍然不失为一部有力的作品。在当下读起来尤其给人一种慰籍,让人觉得人性还有光辉,生活还有希望。