金斯堡詠月詩

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
打印 被阅读次数
Allen Ginsberg(1926-1997),American poet

艾伦·金斯堡(1926-1997),美国诗人 

    An Eastern Ballad          七律·东方谣


I speak of love that comes to mind:         

诉说情灵关爱意,

The moon is faithful, although blind;       

遥望明月作皈依,

She moves in thought she cannot speak. 


神思语噎偏盲后,

Perfect care has made her bleak.             

完璧镜圆无欲时。

I never dreamed the sea so deep,           

深海未曾逰梦境,


The earth so dark; so long my sleep,       

浊寰却已误晨曦。

I have become another child                   

轮回蝶化他家子,

I wake to see the world go wild.             


醒看世风狂野吹。

                          傅正明譯

    金斯堡这首格律诗写于二十世纪四十年代末,采用抑扬四音步格(iambic tetrameter),尾韵韵式为aabb ccaa,与诗人後来的《嚎叫》风格截然不同。

登录后才可评论.