白居易《李白墓》诗英译

我似高飛雁,家鄉傍牟山。先賢名列子,才俊數潘安。
打印 被阅读次数

李白墓 “Li Bai's Tomb”

采石江邊李白墳,

繞田無限草連雲。

可憐荒壟窮泉骨,

曾有驚天動地文。

但是詩人多薄命,

就中淪落不過君。

On the Quarry Rock by the Yangzi River stands Li Bai's tomb,

Around it are boundless grasses connecting with the clouds.

How pitiful are your bones in the deep spring beneath the wild grave,

[Their mortal host] had once written world-shaking texts.

All poets tend to be born under an unlucky star,

Yet among them, you are the most hapless.

  (2021-8-29)

牟山雁 发表评论于
回复 'BeijingGirl1' 的评论 : 给京妞上茶。
BeijingGirl1 发表评论于
沙发, 先睹为快。 最后两句很棒。
登录后才可评论.