孟子.滕文公上5:墨者夷之

夏学,就是中华民族古老的智慧。在物质极其丰富,科技发达的今天,人最缺乏的是信仰和真正的生命智慧。而以易经为核心的华夏生命哲学,正好可以用来添补空虚的心灵,给人智慧和力量。
打印 被阅读次数

孟子.滕文公上5:墨者夷之

原文:

墨者夷之,因徐辟而求见孟子。孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”

他日又求见孟子。孟子曰:“吾今则可以见矣。不直,则道不见;我且直之。吾闻夷子墨者。墨之治丧也,以薄为其道也。夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。”

徐子以告夷子。夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。”

徐子以告孟子。孟子曰:“夫夷子,信以为人之亲其兄之子,为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。盖上世尝有不葬其亲者。其亲死,则举而委之于壑。他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之。其颡有泚,睨而不视。夫泚也,非为人泚,中心达于面目。盖归反虆梩而掩之。掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。”

徐子以告夷子。夷子怃然为闲曰:“命之矣。”

译文:

墨家夷之通过徐辟求见孟子。孟子说:“我本来也想见他,现在我还有病,病好了,我就去见他,夷之不需要过来了!”

有一天夷之又求见孟子。孟子说:“我现在可以见他了。不直说,道理就不明;我就直说了。我听说夷之是墨家。墨家治丧,崇尚的是简朴。夷之想以此改变天下风俗,难道不是做不到薄葬就不高尚吗?然而夷之却厚葬他的父母,这不是用自己鄙视的方式对待双亲吗?!”

徐辟把孟子的话告诉了夷之。夷之说:“儒家信奉的道义,古代人说‘如同保护婴儿',这是什么意思?我却认为这是说爱是没有区别的,从自己的亲人开始。”

徐辟转告给了孟子。孟子说:“但是夷之以为对待他兄长的孩子,与他邻居的是一样的吗?‘若保赤子’是另一个意思:婴儿要爬到井里,不是婴儿的过错,(父母应该保护好他们)。而且天生万物,各有一个根本,而夷之却在倡导两个根本(一边倡导兼爱节用,一边厚葬自己父母!)。大概古代还没有丧葬父母的习惯。父母去世了,就抬出去扔到沟里。有一天路过,看见狐狸在啃食,苍蝇蚊虫吸吮,于是额头上冒汗,背着脸过去。这汗不是因为他人,而是内心的情感显露在脸上的。于是他赶快回去带着簸箕和铁锨把尸体掩埋了。如果掩埋确实没错,那么孝子仁人厚葬双亲,也一定是合理的。“

徐辟转告给夷之。夷之怅然若失,想了一会说:“我受教了。”

短评:

如保赤子,爱护百姓如同爱护婴儿。父母有责任不让婴儿遭受危险陷入水火,君王有责任不让百姓犯罪陷入牢笼。怪罪人民刁蛮不接受管治而遭受刑罚,如同怪罪婴儿不听话爬到井里。古文里常常说的“小人”就是需要呵护的人民百姓,君子就是那些呵护人民的君主。所父母官不是尊称和无限的权利,而是父母呵护婴儿一样的责任和义务。

登录后才可评论.