日语的“助数词”是汉语的“量词”
上次谈及中日的数量词使用区别之一是现代汉语的数词和被修饰名词之间要有量词帮助,一“朵”花,两“朵”花,一“个”世界,两“个”世界……
但在特定环境下,量词“朵”和“个”可以省略。“一花一草一世界”,一花一世界,一叶一追寻。一曲一场叹,一生为一人。”
单独数字的时候必须是,一片叶子,一支曲子,一种场合,一辈子人生……
在日语里许多量词(助数词)都可以如汉语特定环境一样的顺序省去但须名词在先数字在后。
汉语无法直接一起的“一山”(hitoyama),“二山”(futayama),“三山”(miyama)……。
另一种表现是汉语不可的名词后面直接加量词,汉语除了“一山一水,一草一木”这样的文学表现外必须是“一座山,两座山“,“三座大山”……数词十量词十名词。
而日语:山一,山二,山三,山九……山百越……”。所以日语里如果不知道与被修稀的名词与助数词(量词)的搭配词时就以这种方式省略。久而久之日本人就彻底疏远了助数词,量词被忽视的结果,要想正式精确的表达只能靠查翻字典,日本人的作家写出来的东西往往需要人编辑和校正,细节才能经得住推敲。
截至2020年底,中国高尔夫球场总数从原来的689个减少到449个,关停的球场共240个,关停的球场占球场总数的34.8%。
一座标准的18洞高尔夫球场占地约1000亩到2000亩不等,依地形特征和自然风光设计而成,所以世界上没有两个一样的高尔夫球场。
日本高尔夫球场
1位 北海道 244 Course
2位 千葉県 165 Course
3位 栃木県 153 Course
4位 兵庫県 122 Course
5位 茨城県 119 Course
高尔夫球比赛(试合):一Round, 一試合,一洞(1Hole)、一击(一打、一shot、一stoke)
高尔夫会員権: 一口、一株、一枚 (股票证券)
高尔夫倶楽部:Driver、→ Wood、→ Iron(一本、一組、一Set、一番)
高尔夫球场:一箇所(一所)、一基、一面、一Course
日语中高尔夫球的特殊数量词。
直播比害的成绩平标准件是“帕”,负(少)一杆,加(多)一杆使用的数量词都有约定俗成的表达方法。
一1杆(one 安打(under))
一2杆(two 安打(under))
一3杆(tree 安打(under))……
一10杆(ten 安打(under))
一11以上就用日语数字(十一安打(under),十二安打(under),十三安打(under)………)
+1杆(one over)
+2杆(two over)
+3杆(tree over)……
+10杆(ten over)
十杆以后就是日语数量词。
十一over ,十二over,十三over……
而球员之间的杆数差则是直接使用日语表达:一打差,二打差,三打差……。