141 “Überzeugen“
Wer von Logik
nicht überzeugt wird,
sollte es sein lassen,
andere überzeugen
zu wollen.
“To convince”
He who isn’t
convinced by logic,
should let go of
wanting to convince
others by it.
“说服”
未被逻辑
说服的人,
别去试图
说服他人。
142 “Gedankenbettler“
Gedankenbettler
gibt es nicht –
Wer unter Geistesarmut
leidet,
schäumt immer über.
“The thought beggar“
There exists no
thought beggar –
He who suffers from
thought poverty
always bubbles over.
“思想的乞丐”
世上没有
思想的乞丐 –
思想贫瘠症
患者,总是唾沫
飞溅,滔滔不绝。
143 “Opferbereitschaft”
Der Führer ist immer bereit,
für sein Ideal
das Leben zu opfern
– das anderer.
“Ready to sacrifice”
The leader is always ready
to sacrifice lives
for his ideals
– of others.
“准备献身”
领袖时刻准备
为其理想
献出生命
--他人的
144 “Die Fratze der Macht“
Wann zeigt die Macht
ihr Gesicht
am deutlichsten?
Wenn sie Argumente
verschlingt.
“The Visage of Power”
When does power
show its face
the most clearly?
When it devours
arguments.
“权力的真面目”
权力何时
最清晰地
露出其狰狞面目?
当它吞噬下
所有争论时。
145 “Beitrag“
Zum Fortschritt der Geschichte
vermag der Tyrann
nur einen Beitrag zu leisten:
seinen Sturz.
“Contribution”
To the progress of history,
the tyrant can
only make one
contribution:
his overthrow.
“贡献”
暴君对
历史进步
唯一可做
的贡献:
他的垮台。