格言短诗三语版(德汉英)206-210

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
打印 被阅读次数

206 “Schwacher Trost”

 

Fehler gibt es

auch zwischen den Zeilen,

aber wenigstens

keine orthographischen.

 

“Weak comfort“

There are mistakes

even between the lines,

but at least

no orthographic ones.

 

“弱弱的安慰”

字里行间

确有些错误,

所幸没有

出错别字。

 

207 “Zeitung”

-Zeitung?-

-Nein, Filterpapier!

 

“Newspaper”

-Newspaper?-

-No, filter paper!

 

“报纸”

- 报纸?-

- 不,是过滤纸!

 

208 “Solange es Sklaven gibt”

 

Ohne Sklaven

gibt es keinen Tyrannen.

 

Gibt es keinen Tyrannen,

schaffen sich die Sklaven

immer einen.

 

“As long as there are slaves”

 

Without slaves

there will be no tyrant.

 

When there is no tyrant,

the slaves always create

one for themselves.

 

 

“只要奴隶存在”

 

没有奴隶

便没有暴君。

 

没有暴君

奴隶们总会

给自己

制造一位。

 

209 “Dunkelheit“

 

Nicht das Licht –

Dunkelheit ist es,

die die Sterne

hervorbringt.

 

“Darkness“

 

Not the light –

it is the darkness,

that brings forth

the stars.

 

“黑暗”

 

不是光亮 –

是黑暗

让星星

显现在夜空。

 

 

 

210 “Seltenheitswert”

 

Wenn Märtyrertod

zum Normalfall wird,

verdient nicht derjenige

eine Auszeichnung,

der eines profanen Todes stirbt?

 

 

“Worth of the rarity”

 

Should martyr death

become normal case,

then would those

who die of a profane death

deserve an award?

 

“物以稀为贵”

倘若烈士捐躯

成为常态,

那凡间的正常死亡

是否该给予嘉奖?

海风随意吹 发表评论于
这组短诗富有哲理。乃迁兔年快乐,阖家幸福!
canhe 发表评论于
问好乃迁!谢谢你到弊舍串门看帖加评分享。预祝你玉兔新年吉祥安康,万事如意,家庭和美幸福!
登录后才可评论.