王尔德《雷丁监狱歌谣》初译

我喜欢无聊的事情。而且,我只做我喜欢的事情。
打印 被阅读次数

王尔德《雷丁监狱歌谣》初译

 

Section I


1

他没有穿猩红的外套,
  因为血和酒是红的,
血和酒就沾在他的手上
  当人们发现了他和那个已经死去的人,
那个可怜的死掉的女人他曾经爱过,
  然而已被谋杀在了她的床头。

 

2

 

他走在审判团的中间
  穿着破旧的灰套装;
头上扣着一顶板球帽,
  他的脚步似乎愉悦又轻快;
但我从未见过一个人看着
  像他那天般的依恋。

 

3

我从未见过一个人
  用如此依恋的眼光
仰望着那顶蓝色的小帐篷
  犯人们把它叫天堂,
还有每一片飘过的云张着
  银色的风帆。

 

4

我走着,和另一些痛苦的灵魂,
  走在另一个圈子里,
可一直琢磨这人是做了
  一桩大事还是小事,
这时我身后有低声的耳语,
  "那个家伙得摇摆了"。

 

5

亲爱的基督!这监狱的墙
  好像突然旋转飞舞,
我头顶上的天变成了
  滚烫的钢盔;
此刻,虽然我的心灵苦痛,
  但我的痛苦我已无法感触。

 

6

我只知道多虐心的念头
  加快了他的步伐,还有为什么
他看这花哨的日子 
  眼中有如此的依恋;
这个男人已杀死了他的所爱
  而他也要因此去死。

 

7

可每个人都会杀死他的所爱
  要让每个人知道这一点,
一些人带着苦涩的表情,
  一些人用恭维的语言,
懦夫用一个吻来完成
  而勇者用剑!

 

8

一些人年轻时杀死他的所爱,
  一些人在老的时候;
  一些人用色欲之手扼杀,
  一些人用黄金之手:
最善良的人用刀子,因为
  那些死者会相当快地变冷。

 

9

有人爱得太少,有人太久,
  有人在卖,有人在买;
有人杀人时含着泪水,
  也有人做时没有一点哀叹:
因为每个人都会杀死他的所爱,
  可并不是每个人都会死掉。

 

10

他没有在可耻的死中死去
  在那黑暗耻辱的一天,
没有绞索套在他的颈上,
  没有布蒙住他的脸,
他的脚没有突兀地穿过地板
  掉进一个虚空的地方。

 

11

他没有和沉默的人坐在一起
那些人监守他日日夜夜;
那些人监守他,当他想要哭泣
当他想要祷告;
那些人监守他以免他把自己
这监狱里的猎物毁掉。

 

12

他没有在黎明醒来时看到
  可怕的身影挤满了他的房间,
微微颤抖的牧师穿着白色的袍子,
  警官严厉而阴暗,
监狱长一身闪闪发亮的黑,
  脸上泛着厄运的黄。

 

13

他没有慌张起身
  穿上他的囚衣,
身边是某个粗鲁的医生在嘲讽,记下
  每个新的,扭曲的姿势,
手指抚弄怀表发出滴滴答答的响声
  像可怕的锤击。

 

14

他没有意识到那难捱的口渴
  他的喉咙在被砂纸打磨,直到
绞刑手带着园丁的手套
  迈步溜过了门前的脚垫,
用三根皮条把他捆住,
  他的喉咙也许就不再渴了。

 

15

他没有垂下头去听
  殡仪馆的宣读,
也没有,他恐惧的灵魂
  一直在告诉他没有死,
为自己的棺木划上十字,当他走进
  那丑恶的棚子之际。

 

16

他没有瞪着天空
  透过小顶棚的玻璃;
他没有用粘土的嘴唇祷告
  以便让他的苦痛过去;
也没有感到他的抽动的脸颊上
  该亚法的吻。

 

 

Section II

 

1

六周的时间,我们的卫兵走在院子里
穿着破旧的灰套装:
头上扣着一顶板球帽,
他的脚步似乎愉悦又轻快;
但我从未见过一个人看着
像他那天般的依恋。

 

2

我从未见过一个人
用如此依恋的眼光
仰望着那顶蓝色的小帐篷
犯人们把它叫天堂,
还有每一片飘过的云拖着
丝丝扯扯的羊毛团。

 

3

他没有绞他的双手,像那些
  蠢人他们敢于
培育虚幻的希望
  在黑色绝望的洞穴里:
他只是仰望太阳,
  畅饮清晨的空气。

 

4

他没有绞他的双手也没有抽泣,
  他没有窥视也没有哀怨,
但他畅饮空气,好像那里有
  某种止痛的良药;
嘴张着他畅饮阳光
  好像它已经成为葡萄美酒!

 

5

而我和所有痛苦中的灵魂,
  被套在另一个环里,
忘记了我们是否曾干过
  一桩大事或小事,
用呆滞的惊羡凝视着
  那个人要被摇摆了。

 

6

这真怪异看着他走过
  脚步那样的轻松而且愉快,
这真怪异看着他的样子
  那样的依恋在那样的一天,
这真怪异当想到他
  有多么大的一笔债要还。

 

7

橡树和榆树有着宜人的枝叶
  在春天来临的时候吐露:
但看到绞架之树让人阴郁
  它的根被毒蛇咬住,
翠绿或枯败,一个人必定要死
 在它结出果实之前!

 

8

至高之地乃恩典的宝座
  它是所有世人的向往:
但谁将被套在麻绳里
  站上高高的绞架,
越过屠夫的衣领最后一次
  看到蓝天?

 

9

随小提琴跳舞甜美
爱情与生活公平:
随长笛跳舞,随鲁特琴跳舞
精妙又珍稀:
但不甜美的是
敏捷的双脚在空中舞动!

 

10

于是用好奇的双眼和病态的揣测
  我们注视着他一日又一日,
想知道会不会我们每一个人
  都将以同样的方式了结,
因为没有人能说出哪一座红色的炼狱
  他的盲目的灵魂将迷失在那里。

 

11

最终这个死人再也不能
  走在陪审团的中间,
而我知道他曾在噩运的笔下
  站起从黑色的被告席上,
我将永远不会再看到他的脸
  在上帝的甜美的人间。

 

12

像暴风雨中两艘交了噩运的船
  我们曾穿过了彼此的航线:
但我们没有点头,我们没有说话,
  我们相对无言;
因为我们不是在神圣的夜晚相遇,
  却是在可耻的白天。

 

13

监狱的围墙围住我们,
  我们是两个被抛弃的人:
世界把我们从它的心中推开,
  上帝从他的关爱里:
辣口的金酒等待着
  它的陷阱已捕获住我们。

 

Section III

 

1

债权人的院子石头很硬,
  滴水的墙很高,
他就在那里放风
  走在铅灰的天空之下,
四周走着看守
  生怕这人死掉。

 

2

或者另一些时候他和他们同坐
  那些人日夜观看着他的痛苦;
他们观看着他,当他起身抽泣,
  当他俯身祷告;
他们观看着他以免他把自己
  这绞架上的猎物毁掉。

 

3

狱警严厉
  执行着>
医生死亡不过是
  一个科学事实:
还有牧师一天拜访了两次 
  然后留下一本小册子。

 

4

他每天抽两斗烟,
  喝一扎他的啤酒:
他的灵魂坚毅,那里
  恐惧无处藏匿;
他常说他很高兴
  绞刑手的双手在接近。

 

5

但他为什么说这般奇怪的话
  没有看守敢去问询:
因为他承受了看守给他的厄运
  这是看守接受的任务,
必须给他的嘴巴上锁,
  必须给他的脸带上面具。

 

6

否则他或许会被感动,试图
  去帮助或安慰他:
然而人的怜悯能做些什么
  在囚禁凶犯的洞穴?
何等恩典的语言在这里可以
  帮助一个兄弟的灵魂?

 

7

无精打采摇摆着绕圈子
我们在进行愚人节的游行
我们满不在乎:我们知道我们是
纯粹的恶魔军团
剃着光头脚上栓着铅块
开起一场欢快的化装舞会。

 

8

我们把油浸的绳索撕成碎片
  用流着血磨钝的指甲;
我们擦门,涮地,
  把护栏打理得闪亮:
就这样,一层一层,我们用肥皂水洗木板,
  水桶碰的咚咚响。

 

9

我们缝麻袋,我们碎石头,
  我们转动起尘土飞扬的钻头:
我们敲打着罐头,大声唱赞美诗,
  在磨粉机旁被汗水浸透:
但每个人的心里
  恐惧占据纹丝不动。

 

10

就这样仍然每天它躺在那里  
  匍匐着像长满野草的波浪:
而我们忘掉了苦涩的命运
  它在等待傻瓜和无赖,
直到次,我们劳作后疲惫的归来,
  我们经过了一个敞开的墓穴。


11

它打着哈欠的嘴那黄色的洞
  瞪眼望着一个活的家伙;
就是这泥土呼喊鲜血
  朝着那副饥渴的沥青的套索:
我们知道,无需到黎明
  某个犯人就要摇摆。

 

12

当我们经过,灵魂仍在专注
  死亡恐惧厄运
绞刑手,带着他的小包,
  穿梭在幽暗的地域
每个人都在颤抖当他小心
  走进他编号的坟墓。

 

13

那夜的走廊空荡
  充满着各样的恐惧,
在钢铁的城镇上下
  贼一样的脚步我们无法听见,
而窗栏之外隐匿的群星
  如白色的面孔在偷窥。

 

14

他躺着像一个人在躺着做梦
  在宜人的青草地上,
看守望着他在睡觉
  搞不懂,
为什么一个人能睡得这样甜美
  而绞刑手就在他的身旁?

 

15

但是当人必须哭泣时,便无法入睡
  可有谁又从来不曾哭泣:
所以我们这些——傻瓜、骗子、和无赖--——
  只能留在没有尽头的守夜,
每一个被痛苦的双手捧住的头
  另一个人的恐惧已悄然潜入。

 

16

啊呀! 这是一件多么可怕的事情
  感受着另一个人的负罪!
于是,就在这里,之剑
  一刺而入直抵带毒的剑柄,
我们流出的泪像熔化的铅
  为我们没有流过的血。

 

17

看守们蹑手蹑脚穿着毡鞋
走过每一扇紧锁的牢门,
向里窥视,眼中带敬畏,
看见了地板上那些灰色的人影,
他们不解为什么这些人会跪下来祷告
这是些过去从不祈祷的人。

 

18

整个夜晚我们跪着祷告,
  疯狂的悼者为了一具尸体!
那午夜不安的气息
  灵车上披盖的羽衣:
洒上苦酒的绷带
  是悔恨者的救星。

 

19

公鸡打鸣了,红公鸡打鸣了,
  但白天不会到来:
扭曲的恐惧蜷缩,
  在我们躺的角落:
随夜而来邪恶的精灵
  仿佛在我们的眼前嬉闹。

 

20

他们滑过,他们滑得飞快,
  像旅行者穿过迷雾:
他们嘲笑月亮跳利戈顿舞
  精巧地转来扭去,
以正经的步伐和无聊的优雅
  魅影们继续着他们的幽聚。

 

21

连扫带轰,我们看着他们走开,
  细长的影子手牵着手:
转呀,转呀,在鬼魅的庆典
  他们跳萨拉班德舞:
这些该死的怪物摆出阿拉贝斯克的姿势,
  像风掠过荒漠!

 

22

随着牵线木偶的皮鲁埃旋转,
  他们绊倒在脚尖下的舞步:
可他们耳中充满恐怖的笛声,
  就像他们戴的可怕的面具,
他们大唱,他们大唱,
  因为他们要唤醒死者用他们的歌喉。

 

23

"哦哦!" 他们大叫:"世界广阔,
 但手脚被缚行动艰辛!
一次,或两次,投掷出骰子
  这是绅士的游戏,
但他是在和玩他赢不了
  在那间秘密的耻辱之屋里。”

 

24

这荒诞怪异的东西并不是虚无的空气
他们嬉闹如此的欢娱:
而那些戴着手铐生活的人,
他们的双脚无法自由的移步,
噢! 基督的伤口! 他们是活生生的存在,
是看到的最大的恐怖。

 

25

转呀,转呀,他们跳着华尔滋转呀;
  有的傻傻地笑着成双成对地转呀:
迈着婊子般扭捏的步态
  有的悄悄爬上了楼来:
带着狡黠的痴夷和谄媚的斜睨,
  这些都让我们不住地祈祷。

 

26

清晨的风开始悲鸣,
  但夜晚仍在行进:
从它的巨大的织机,黑暗的网
  延伸直至每一根纺线被纺尽:
而,当我们祈祷,我们变得恐惧
  对于那太阳的正义

 

27

悲鸣的风四下飘荡
  监狱的墙在哭泣:
直到像个旋转的钢轮
  我们感受到分秒的行进:
噢,悲鸣的风! 我们做了些什么
  要有这样的掌管执事?

 

28

最后我看到栅栏投下的阴影
  像铅铸的格笼,
正穿过白粉刷的墙壁
  面对我在三层的床头,
我知道这个世界的某个地方
  上帝的可怕的黎明是一片通红。

 

29

六点钟我们打扫牢房,
  到七点时全安静下来,
但一只哗哗扇动的巨翅
  仿佛充满整座牢房,
因为死亡之王散发的寒气
  已经闯入并杀戮起来。

 

30

他没有被豁免在紫色的盛典上,
  也没有骑上月光般的白马。
三尺长的绳索和一块翻板
  这就是绞架全部的需要:
所以传令官带来耻辱的绳索
  做起了秘密的准备。

 

31

我们像穿越沼泽的人
  在泥泞的黑暗里寻探:
我们不敢低声祈祷,
  抑或抑制我们的悲凉:
某个东西在每个人的心中死去,
  死去的是希望

 

32

因为人严酷的正义秉公行事,
  不会偏袒:
它残杀弱者,它残杀强人,
  它迈着致命的步伐:
用钢铁的脚跟它残杀强人
  这场骇人的弑父!

 

33

我们等着钟敲八下:
  每个人的舌头麻木又干渴:
因为八下敲击是命运的敲击
  让一个人受到咒责,
命运将用飞驰的绳索
  对付最好的人和最坏的。

 

34

我们没有别的事可做,
  只有专心等待征兆的来临:
所以,像山谷里石头的孤寂,
  我们静静地坐着,默默无语,
但每个人的心跳激剧又密集
  像在鼓上的一个疯子!

 

35

随着监狱里的钟突然震动
  击打着颤抖的空气,
从整座牢房响起一声哀号
  绝望而且无力,
像惊恐的沼泽听到了
  一个麻疯病人的小屋里传来的声音。

 

36

像一个人看到了最恐怖的事情
  在梦中的水晶里面,
我们看到的是那根油腻的麻绳
  拴住了一条漆黑的横梁,
而听到的祈祷是
  绞刑手勒出的一声尖叫。

 

37

还有所有曾如此打动过他的不幸
  以至于他曾为之痛苦地哭泣,
还有那狂暴的悔恨,和血腥的汗水,
  没有人比我更清楚:
因为他活过不止一次
  他也要不止一次地去死。

 

 

Section IV

 

1

那天那里没有小教堂
  他们把一个人吊起来:
牧师的心脏疼得厉害,
  或者只是他的脸色过于苍白,
或者是因为写在他眼里的什么
  那是一些每个人都不应该看到的。

 

2

所以他们把我们关到一直快到中午,
  然后他们敲响了监狱的狱铃,
看守们带着叮叮当当的钥匙
  打开了一个个侧耳倾听的笼子,
踩着铁楼梯我们走下来,
  从各自隔绝的地狱里。


3

我们出来走进了上帝甜美的空气,
  但不再象过去那样,
因为这个人的脸色苍白带着恐惧,
  而那个人的脸是灰的,
我从未见过悲伤的人看起来
  像他那天般的依恋。

 

4

我从未见过悲伤的人
  有着如此依恋的眼眸
看着那方小小的蓝帐篷
  那被我们囚犯称作的天空,
看着每一片漫不经心的云
  在快乐的自由中飘过。

 

5

但我们中有这样一些人
  走路时头总是垂着,
已经知道了,如果每个人都得到应得的对待
  那他们就早已经死掉而非活着:
他只是杀死了一个活物
  而他们已杀死了死者。

 

6

因为有两次罪的他
  唤醒了死去的灵魂感受到痛苦,
把它从斑驳的裹尸布里拉了出来
  让它再一次流血,
并且让它汩汩地流
  并且让他白白地流!

 

7

像猿猴或小丑,打扮得吓人的怪诞
  用弯曲的箭头做装饰,
默默地我们一圈圈地走
  光溜溜的柏油院子;
默默地我们一圈圈地走
  没有人说一个字。

 

8

默默地我们一圈圈地走
  从每一个空洞的头脑中
可怕的事情的记忆
  象可怕的风一样的涌出,
惊骇在每个人面前肆虐,
  恐怖在身后悄悄跟随。

 

9

看守们威严地上上下下,
  看管着他们充满野性的兽群,
他们的制服簇新洁净,
  他们穿上了他们礼拜的正装,
但我们知道他们刚刚干下的活计
  因为他们的靴子上粘着生石灰。

 

10

在坟墓全都敞开的地方,
根本就没有坟墓:
不过是一堆泥土和沙粒
监狱的围墙骇人的脚下,
一小堆生石灰燃烧着,
但那个人本该装在他的棺材中。

 

11

因为他有一副棺材,这可怜的人
  但很少有人能描述:
在监狱庭院的深深处,
  赤裸成为更大的耻辱,
他躺着,每只脚都戴着镣铐,
  裹在一席火焰里!

 

12

生石灰一直燃烧
  吃着他的骨和肉,
夜里吃着易碎的骨,
  白天吃着柔软的肉,
它轮流吃着骨和肉,
  但总是在吃那颗心脏。

 

13

因为整整三年他们将不能在那里播种
  那里也无法生根或发芽:
整整三年这不被祝福的小块土地
  将变得贫瘠又荒凉,
仰头看奇妙的天空
  无可奈何的凝视。

 

14

他们认为凶手的心脏会污染
  每一粒种下的种子。
这不是真的!上帝慈爱的土壤
  比人们知道的更加慈爱,
红玫瑰只会绽放得更红,
  白玫瑰会更洁白地绽放。

 

15

从他的嘴中长出一朵红的,鲜红的玫瑰!
  从他的心里长出一朵白的!
因为谁能用如此奇异的方式言说,
  基督便让他的心愿彰显,
朝圣者携带的贫贱之物
  在伟大教皇的眼中绽放?

 

16

可是没有乳白的玫瑰也没有红色的
  会在监狱的空气中绽放;
垃圾,石子,和土块,
  这便是他们给我们的:
因为谁都知道鲜花可以治愈
  一个普通人的绝望。

 

17

所以永远不会有酒红色的玫瑰或白色的,
  花瓣一片片,落在
延展的泥土和沙粒上
  在可怕的监狱围墙下,
告诉走在院子的人们
  上帝之子为了所有的人受难。

 

18

可尽管监狱可怕的围墙
  仍在一圈一圈地把他框住,
一个变成幽灵的人夜里仍无法走动
  他仍然被他的脚镣束缚,
而那个灵魂或许不会躺着哭泣
  在这片如此污秽的泥土里。

 

19

他安息了---这可怜的人---
  安息,或很快将要安息:
没有什么能再让他生气,
  也不再会有恐怖正午来袭,
对于他躺进没有灯光的泥土
  这里既没有也没有

 

20

他们把他吊起来像吊起一头野兽:
  他们甚至连丧钟都没有敲
一只安魂曲或许就可以
  安抚他惊惧的灵魂,
但他们很快便把他放下来,
  然后藏进一个洞穴中。
 

21

他们剥去他的粗布衣裳,
  然后把他交给了苍蝇;
他们嘲笑着他紫胀的喉咙
  还有他僵瞪的眼睛:
他们大声笑着堆起裹尸布
  在他们的犯罪之地。

 

22

牧师不会跪下祈祷
  来到他不名誉的坟墓:
不会划祝福的十字
  那是基督给予过罪人的祝福,
因为这个人就是其中之一
  基督要来降临拯救。

 

23

一切依旧;他只是走了
  去到生命指定的异邦:
异乡人的眼泪将为他注满
  怜悯早已破碎的骨灰瓮,
因哀悼他的将是被遗弃的人们,
  而被遗弃的人们总在哀悼。

 

Section V

 

1

我不知道法律是对
  或是错;
所有我们所知的它最终的目的
  是要墙足够坚固;
而那里一天就像一年,
  而一年里的日子都是漫长。

 

2

但我知道,每一部法律
  都是一些人为某个人所制定,
自从第一个夺走了他兄弟的性命,
  悲惨的世界就此开始,
但丢弃掉谷粒收藏了谷壳
  带着最邪恶的热情。

 

3

我还知道----这——是一种智慧
  如果其他人知道也是一样——----
人们造的每一座监狱
  都是用耻辱之砖堆建,
并用铁栏围起,以免基督会看到
  人们是如何与兄弟相残。

 

4

他们用铁栏模糊典雅的月亮,
  蒙蔽美好的太阳:
他们把他们的地狱很好地隐蔽,
  这样就可以干他们的勾当
那是无论神子
  都不应当看到!

 

5

最卑鄙的行为,就像毒草
  在监狱的空气里绽放:
这里只有人类的善
  被浪费并枯萎:
苍白的痛苦守卫沉重的大门, 而看守已经绝望。

 

6

他们让受惊吓的孩子挨饿
  直到他日夜哭泣:
他们痛打弱势,鞭笞愚众,
  嘲笑老人和长者,
有些人变疯,而所有的人在变坏,
  大家对此不致一词。

 

7

我们栖息的每一间狭小的牢房
  都是肮脏又黑暗的公厕,
人的恶臭的呼吸
  窒息了每一个破碎的庇护所,
一切,除了色欲,都化为尘土
  在人性的机器中。

 

8

我们喝的水又脏又咸
  晃着令人恶心的黏液,
他们用秤称苦味的面包
  里面全是白垩和石灰,
睡眠不是躺着,而是行走
  睁大眼睛向着时间哭泣。

 

9

尽管饿得歪斜得发绿
  象龟蛇大战,
我们一点不关心监狱的公正,
  因为最彻底的恐怖和屠杀
是每一块白天被抬起的石头
  到夜晚变成了一个人的心脏。

 

10

午夜一直盘亘在内心,
  暮色总是笼罩着牢狱,
我们转动曲柄,或撕碎绳索,
  每个人留在他孤独的地府
那里的寂静
  远比喧嚣的钟声恐怖。

 

11

从来没有一个人的声音传来
  说出一句温柔的话语:
穿过牢门观看的眼中
  毫无怜悯而且严酷:
被所有人忘却,我们腐烂还是腐烂,
  灵魂和肉体都被耗损。

 

12

就这样我们锈蚀生命的铁链
  屈辱又孤单:
有人诅咒,有人哭泣,
  有人抑制着哀伤:
但上帝永恒的律条是仁爱
  它打破了石头般的心脏。

 

13

我们每个人的心都会破碎,
  在牢房或监狱的院子里,
就像破碎地献给
  珍宝的盒子,
不洁的麻风病人的屋里
  充满了最昂贵的甘松的香气。

 

14

啊! 那些心能破碎的人将有快乐
   和被赦免的胜利的安宁!
人如何让他的计划通行
   将他的灵魂从中洗净?
除了通过一颗心的破碎
   主基督将如何注入?
 

15

他的喉咙紫胀。
  双眼呆板,
期待着神圣的双手
  把小偷送进天堂
发现一颗破碎悔罪的心
  上帝将不会厌烦。

 

16

宣读法律的红衣人
  给予他三周的生命,
短短三周里治愈
  他的心灵交战的心灵,
清洗每一块血渍
  在拿过刀的手里。

 

17

他以血泪洗手,
  那握过钢铁的手:
因为只有血可以搽去血,
  只有泪可以治愈:
该隐殷红的污点
  成为基督雪白的印封。

 

 

Section VI

 

1

在雷丁镇的雷丁监狱
  有一个耻辱的坑,
里面躺着一个可怜的人
  被火焰的獠牙吞噬,
他躺在燃烧卷曲的席子里,
  他的坟墓没有名字。

 

2

而那里,直到基督召唤死者,
  让他就躺在静寂里:
无需浪费愚蠢的泪水,
  或发出象风一样的叹息:
一个人杀死了他的心爱之物,
  所以他只能去死。

 

3

所有的人都会杀死他们的所爱,
  要让所有的人知道这一点,
一些人带着苦涩的表情,
  一些人用恭维的语言,
懦夫用一个吻来完成,
  而勇者用剑!

 

 

 

登录后才可评论.