《酒醉的蝴蝶》 翻唱:忒绿
A poem Tagore presented Lin Hui-Yin
Translated by T.G.(中译英:忒绿)
The sky azure
Pining for the earth verdure
The breeze between heaves a sigh,
Alas!
泰戈尔赠林徽因的诗(网络流行版):
天空的蔚蓝,
思恋大地的碧绿,
他们之间的微风叹了声,
唉!
注:1924年春天,泰戈尔应林徽因父亲林长民之邀来清华大学讲学,离开北京前,泰戈尔应林徽因的请求写了一首赠诗,有关林徽因与徐志摩的爱情。原文应该是用孟加拉语写的(不确定)。这是网络上流行的一个中文版本,感觉很有现代自由体诗歌的风韵,遂将之翻译成英文,凑趣耳。