难留金玉作常客
罗伯特·弗罗斯特作 傅正明译
天工神笔涂初绿,
金贵茵茵难久驻,
嫩叶青青美若花,
片时凋谢余枯树。
飘零一叶两三叶,
伊甸园悲花褪色,
晨曦晴霞催日沉,
难留金玉作常客。
Robert Frost(1874–1963)
Nothing Gold Can Stay
Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf's a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.