笑话两则

周末采购。超市停车场。

购物车里的东西放车后备箱。鸡蛋单独拿出握在手里,怕路上颠出来。

我自告奋勇去还购物车,先生可以开车绕过来接我。停车场小,就几步路。

先生说他去还,叫我坐车里等他。

这是好意,但听他怎么说的:"Go sit down with the eggs."

我一听就 “炸” 了!什么意思?我是母鸡吗?先生也大笑。

等他回到车上,我再取笑他,两人又是一通爆笑。

回到家,献宝一样转述给儿子听。他们也笑。弟弟说,"Sounded like farmers." 

 

昨天晚上,弟弟在吃咖喱鸡饭,发现纸巾不够用了,叫老妈再拿点。

先说了英语,我不理。

说中文才听得懂。

弟弟很有礼貌:“你可以帮我拿一张 手纸 吗?”

#%^&**@ $%#^&**(#@$%%^$##%!!!

哎呀,记不住 “餐巾纸”,还是老老实实说 “纸” 吧。

追忆21 发表评论于
回复 '歲月沈香' 的评论 : 笑一笑,十年少,很高兴沈香喜欢。

祝沈香事事顺意,龙年大吉!
歲月沈香 发表评论于
“ Go sit down with the eggs.” 的确好好笑:))

沈香给追忆拜年!祝追忆春节快乐!龙年吉祥!
登录后才可评论.